Buddhanīti Saṅgaho Home Page Anantaravaggo
Buddhanīti Saṅgaho
4: Sukhavaggo
Dhp 331-3 Māravatthu
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
Atthamhi jātamhi sukhā sahāyā,
−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
Tuṭṭhī sukhā yā itarītarena,
−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
Puññaṁ sukhaṁ jīvitasaṅkhayamhi,
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
Sabbassa dukkhassa sukhaṁ pahāṇaṁ. [63]
⏑−−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Sukhā matteyyatā loke, atho petteyyatā sukhā,
⏑−−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Sukhā sāmaññatā loke, atho brahmaññatā sukhā. [64]
⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Sukhaṁ yāva jarā sīlaṁ, sukhā saddhā patiṭṭhitā,
⏑−−−¦⏑⏑⏑−−¦¦−−−⏑⏑¦⏑−⏑−
Sukho paññāya paṭilābho, pāpānaṁ akaraṇaṁ Text: pāpassākaraṇaṁ; singular form in sandhi.01 sukhaṁ. [65]
Dhp 194 Sambahulabhikkhuvatthu
⏑−−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Sukho Buddhānam Thai: Buddhānaṁ; in which case we have mavipulā. 02-uppādo, sukhā Saddhammadesanā,
⏑−−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Sukhā Saṅghassa sāmaggī, samaggānaṁ tapo sukho. [66]
Dhp 290 Attanopubbakammavatthu
−−⏑⏑¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
Mattāsukhapariccāgā, passe ce vipulaṁ sukhaṁ,
⏑−−−¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
Caje mattāsukhaṁ Dhīro, sampassaṁ vipulaṁ sukhaṁ. [67]
Dhp 204 Pasenadikosalavatthu
−−⏑⏑¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
Ārogyaparamā lābhā, santuṭṭhi Thai: santuṭṭhī; I can't see the reason for the lenghtening. 03 paramaṁ dhanaṁ,
−−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
Vissāsā ChS, Thai: Vissāsa-. 04 paramā ñāti, Nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ. [68]
SN 1.1.73 Vittasuttaṁ This verse also occurs in Ālavakasuttaṁ, Sn 1.10. 05
−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
Saddhīdha vittaṁ purisassa seṭṭhaṁ,
−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
Dhammo suciṇṇo sukham-āvahāti, ChS: sukham-āvahati; the long vowel in the text is m.c. to perfect the cadence. 06
−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
Saccaṁ have sādutaraṁ rasānaṁ,
−−−−¦−⏑⏑¦−⏑−− Vedic opening
Paññājīviṁ Thai: Paññājīvī. 07 jīvitam-āhu seṭṭhaṁ [69]
Dhp 182 Erakapattanāgarājavatthu
−−⏑−¦⏑⏑⏑−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
Kiccho manussapaṭilābho, kicchaṁ maccāna' jīvitaṁ,
−−−−¦⏑⏑⏑−¦¦−−−−¦⏑−−− navipulā
Kicchaṁ Saddhammasavanaṁ, Thai: -ss-; giving bhavipulā. 08 kiccho Buddhānam-uppādo. The cadence in the posterior line is faulty. Maybe we should read: -uppădo, or perhaps understand it as a prior line in posterior position. 09 [70]
SN 1.1.51 Jarāsuttaṁ
−−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
Sīlaṁ yāva jarā sādhu, saddhā sādhu patiṭṭhitā,
−−⏑−¦−⏑⏑−¦¦−−−−¦⏑−⏑− bhavipulā
Paññā narānaṁ ratanaṁ, puññaṁ corehi dūharaṁ. [71]
Dhp 223 Uttarā-Upāsikāvatthu
−−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Akkodhena jine kodhaṁ, asādhuṁ sādhunā jine,
⏑−⏑−¦−,−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− mavipulā
Jine kadariyaṁ dānena, saccenālikavādinaṁ. Text: saccena alikavādinaṁ; the form in the text arises from sandhi. 10 [72]
Dhp 354 Sakkapañhavatthu
−⏑−−,¦−⏑−¦−⏑−− irregular
Sabbadānaṁ We should read sabbaṁ dānaṁ, which would give the Vedic opening. 11 Dhammadānaṁ jināti,
−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
Sabbaṁ rasaṁ ChS: Sabbarasaṁ; against the metre in the opening. 12 Dhammaraso jināti,
−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
Sabbaṁ ratiṁ ChS: Sabbaratiṁ; against the metre in the opening. 13 Dhammaratiṁ BJT, Thai: Dhammaratī. 14 jināti,
−−⏑−,¦−⏑−¦−⏑−−
Taṇhakkhayo sabbadukkhaṁ jināti. [73]
Jā 537 Mahāsutasomajātakaṁ
⏑−−−,¦−⏑−¦−⏑−− Vedic opening
Na so Rājā yo ajeyyaṁ jināti,
⏑−⏑−,¦−⏑−¦−⏑−−
Na so sakhā yo sakhāraṁ jināti,
⏑−−−¦−,⏑⏑¦−⏑−− Vedic opening
Na sā bhariyā yā patino vibheti, ChS, Thai: patino na vibheti; (cf. the following line for the use of the double negative); the reading is against the metre. 15
⏑−−−,¦−⏑⏑¦−⏑−− Vedic opening
Na te puttā ye na bharanti jiṇṇaṁ. [74]
⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
Na sā sabhā yattha na santi santo,
−−−−,¦−⏑⏑¦−⏑−− Vedic opening
Na te santo BJT: Santo na te; probably a scribal correction to avoid the Vedic opening. 16 ye na bhaṇanti Text, BJT: bhananti; similarly below, showing the n/ṇ alternation in the texts. 17 Dhammaṁ;
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
Rāgañ-ca dosañ-ca pahāya mohaṁ,
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
Dhammaṁ bhaṇanto ChS, Thai: bhaṇantā. 18 va bhavanti santo. [75]
Dhp 251 Pañca-upāsakavatthu
−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−
Natthi rāgasamo aggi, natthi dosasamo gaho,
−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
Natthi mohasamaṁ jālaṁ, natthi taṇhāsamā nadī. [76]
SN 1.3.2 Purisasuttaṁ
−−−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
Lobho doso ca moho ca, purisaṁ pāpacetasaṁ,
−−⏑−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
Hiṁsanti attasambhūtā, tacasāraṁ va samphalaṁ. Thai: sapphalaṁ. 19 [77]
Dhp 60 Aññatarapurisavatthu
−−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
Dīghā jāgarato ratti, dīghaṁ santassa yojanaṁ,
−−−−¦−,−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− mavipulā
Dīgho bālānaṁ Thai: bālāna'; to give pathyā, when mavipulā is common. 20 saṁsāro Saddhammaṁ avijānataṁ. [78]
Dhp 155 Mahādhanaseṭṭhiputtavatthu
⏑⏑−−¦−⏑−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑− ravipulā
Acaritvā brahmacariyaṁ, aladdhā yobbane dhanaṁ,
−⏑−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
Jiṇṇakoñcā ca ChS, Thai: va. 21 jhāyanti khīṇamacche va pallale. [79]
Buddhanīti Saṅgaho Home Page Anantaravaggo