Versions of Conditional Origination
(Pañiccasamuppàdaü)
compiled by
ânandajoti Bhikkhu
(July 2008)
Basic (Nidànasaüyuttaü, SN 12):
Anulomaü:
Forward Order
Avijjàpaccayà saïkhàrà,
Because of ignorance there are (volitional) processes,
Saïkhàrapaccayà viÿÿàõaü,
Because of (volitional) processes: consciousness,
Viÿÿàõapaccayà nàmaråpaü,
Because of consciousness: mind and body,
Nàmaråpapaccayà saëàyatanaü,
Because of mind and body: the six sense spheres,
Saëàyatanapaccayà phasso,
Because of the six sense spheres: contact,
Phassapaccayà vedanà,
Because of contact: feeling,
Vedanàpaccayà taõhà,
Because of feeling: craving,
Taõhàpaccayà upàdànaü,
Because of craving: attachment,
Upàdànapaccayà bhavo,
Because of attachment: continuation,
Bhavapaccayà jàti,
Because of continuation: birth,
Jàtipaccayà jaràmaraõaü,
Because of birth: old age, death,
Sokaparidevadukkhadomanassupàyàsà sambhavanti,
Grief, lamentation, pain, sorrow, and despair (all) arise,
Evam-etassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
And so there is an origination of this whole mass of suffering.û
Pañilomaü:
Reverse Order
Avijjànirodhà saïkhàranirodho,
From the cessation of ignorance, there is the cessation of (volitional) processes,
Saïkhàranirodhà viÿÿàõanirodho,
From the cessation of (volitional) processes, the cessation of consciousness,
Viÿÿàõanirodhà nàmaråpanirodho,
From the cessation of consciousness, the cessation of mind and body,
Nàmaråpanirodhà saëàyatananirodho,
From the cessation of mind and body, the cessation of the six sense spheres,
Saëàyatananirodhà phassanirodho,
From the cessation of the six sense spheres, the cessation of contact,
Phassanirodhà vedanànirodho,
From the cessation of contact, the cessation of feeling,
Vedanànirodhà taõhànirodho,
From the cessation of feeling, the cessation of craving,
Taõhànirodhà upàdànanirodho,
From the cessation of craving, the cessation of attachment,
Upàdànanirodhà bhavanirodho,
From the cessation of attachment, the cessation of continuation,
Bhavanirodhà jàtinirodho,
From the cessation of continuation, the cessation of birth,
Jàtinirodhà jaràmaraõaü,
From the cessation of birth, old age, death,
Sokaparidevadukkhadomanassupàyàsà nirujjhanti,
Grief, lamentation, pain, sorrow, and despair (all) cease,
Evam-etassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
And so there is a cessation of this whole mass of suffering.
Mahànidàna (DN 14):
Circular Order:
Jàtipaccayà jaràmaraõaü,
Because of birth: old age, death,
Bhavapaccayà jàti,
Because of continuation: birth,
Upàdànapaccayà bhavo,
Because of attachment: continuation,
Taõhàpaccayà upàdànaü,
Because of craving: attachment,
Vedanàpaccayà taõhà,
Because of feeling: craving,
Phassapaccayà vedanà,
Because of contact: feeling,
Nàmaråpapaccayà phasso,
Because of mind and body: contact,
Viÿÿàõapaccayà nàmaråpam,
Because of consciousness: mind and body,
Nàmaråpapaccayà viÿÿàõaü,
Because of mind and body: consciousness,
Nàmaråpapaccayà phasso,
Because of mind and body: contact,
Phassapaccayà vedanà,
Because of contact: feeling,
Vedanàpaccayà taõhà,
Because of feeling: craving,
Taõhàpaccayà upàdànaü,
Because of craving: attachment,
Upàdànapaccayà bhavo,
Because of attachment: continuation,
Bhavapaccayà jàti,
Because of continuation: birth,
Jàtipaccayà jaràmaraõaü,
Because of birth: old age, death,
Sokaparidevadukkhadomanassupàyàsà sambhavanti,
Grief, lamentation, pain, sorrow, and despair (all) arise,
Evam-etassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
And so there is an origination of this whole mass of suffering.
The Arising of Unwholesome States:
Vedanà pañicca taõhà,
Because of feeling: craving,
Taõhaü pañicca pariyesanà,
Because of craving: pursuance,
Pariyesanaü pañicca làbho,
Because of pursuance: acquisition,
Làbhaü pañicca vinicchayo,
Because of acquisition: discrimination,
Vinicchayaü pañicca chandaràgo ,
Because of discrimination: passionate desire,
Chandaràgaü pañicca ajjhosànaü,
Because of passionate desire: cleaving,
Ajjhosànaü pañicca pariggaho,
Because of cleaving: possessiveness,
Pariggahaü pañicca macchariyaü pañicca àrakkhàdhikaraõaü,
Because of possessiveness: selfishness,
Macchariyaü pañicca àrakkho,
Because of selfishness: guarding,
ârakkhàdhikaraõaü daõóàdànasatthàdàna-kalahaviggahavivàdatuvaütuvaüpesuÿÿamusàvàdà,
On account of guarding: the taking up of sticks, the taking up of swords, quarrels, disputes, contention, slandering of the other, false speech,
aneke pàpakà akusalà dhammà sambhavanti.
and many wicked unwholesome states arise.
Transcendental (Nidànasaüyuttaü, 23):
Avijjåpanisà saïkhàrà,
Dependent on ignorance there are (volitional) processes,
Saïkhàråpanisà viÿÿàõaü,
Dependent on (volitional) processes: consciousness,
Viÿÿàõåpanisà nàmaråpaü,
Dependent on consciousness: mind and body,
Nàmaråpåpanisà saëàyatanaü,
Dependent on mind and body: the six sense spheres,
Saëàyatanåpanisà phasso,
Dependent on the six sense spheres: contact,
Phassåpanisà vedanà,
Dependent on contact: feeling,
Vedanåpanisà taõhà,
Dependent on feeling: craving,
Taõhåpanisà upàdànaü,
Dependent on craving: attachment,
Upàdànåpanisà bhavo,
Dependent on attachment: continuation,
Bhavåpanisà jàti,
Dependent on continuation: birth,
Jàtåpanisà dukkhaü,
Dependent on birth: suffering,
Dukkhåpanisà saddhà,
Dependent on suffering: faith,
Saddhåpanisaü pàmojjaü,
Dependent on faith: delight,
Pàmojjåpanisà pãti,
Dependent on delight: joy,
Pãtåpanisà passaddhi,
Dependent on joy: calm,
Passaddhåpanisaü sukhaü,
Dependent on calm: happiness,
Sukhåpaniso samàdhi,
Dependent on happiness: concentration,
Samàdhåpanisaü yathàbhåtaÿàõadassanaü,
Dependent on concentration: knowledge and vision of things as they are,
Yathàbhåtaÿàõadassanåpanisà nibbidà,
Dependent on knowledge and vision of things as they are: disinterest,
Nibbidåpaniso viràgo,
Dependent on disinterest: dispassion,
Viràgåpanisà vimutti,
Dependent on dispassion: freedom,
Vimuttåpanisaü khayeÿàõaü.
Dependent on freedom: knowldege of the destruction (of the pollutants).
Pratityasamutpàda from Lalitavistara (LV Ch. 26 vv. 36-39)
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Saükalpakalpajanitena ayonièena
With the production of various thoughts that are not wise
ÛÛÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÛ
Bhavate avidya, na pi saübhavako 'sya kaèci,
Comes ignorance, no one is a producer of it,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Saüskàrahetu dadate, na ca saükramo 'sti,
Volitional (processes) are spoken of, but there is no maker,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Vijÿànam-udbhavati saükramaõaü pratãtya,
Consciousness arises being made by conditions,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Vijÿàna nàma tatha råpa samutthitàsti,
With consciousness there is an arising of name and form,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Nàme ca råpi samudenti ùaó-indriyàõi,
With name and form originate the six sense spheres,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
úaó-indriyair nipatito itœ sparèa uktaþ,
Contact is said to fall upon the six sense spheres,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Sparèena tisra anuvartati vedanà ca,
With contact the three feelings follow along,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Yat-kiüci vedayitu sarva satÔùõa uktà,
Whatever feeling there is, all are said to be with craving,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÜÜÜ
TÔùõàta sarva upajàyati duþkhaskandhaþ,
From craving is born a whole mass of suffering,
ÛÛÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Upadànato bhavati sarva bhavapravÔttiþ,
From attachment comes the whole round of existence,
ÛÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Bhavapratyayà ca samudeti hi jàtir-asya,
Because of continuation of existence birth arises for him,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÜÛÜÐÜÛÜÜ
Jàtãnidàna jarÏvyàdhidukhàni bhonti,
With birth as condition comes the suffering of old-age and sickness,
ÛÛÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÜ
Upapatti naika vividhà bhavapaÿjare 'smin,
Rebirth is not one, but various in the round of existence,
ÜÜÛÜÐÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÜ
Em eùa sarva itœ pratyayato jagasya,
Thus from all these conditions there is the world,
ÛÛÜÛÜÐÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÛ
Na ca àtma puïgalu na samkramako 'sti kaèci.
There is no self or person encountered anywhere.