3. Āṇakkhettaparittaṁ
Safeguard in this Order’s Domain

download

 

Ye santā santacittā, tisaraṇasaraṇā, ettha lokantare vā,
Those (gods) who are peaceful, with peaceful minds, who have taken refuge in the triple refuge, whether here, or above the worlds,

bhummā bhummā ca devā, guṇagaṇagahaṇā, byāvaṭā sabbakālaṁ,
the various earth gods, that group who have taken up, and are engaged in, virtuous deeds all of the time,

 

ete āyantu devā, varakanakamaye, Merurāje vasanto,
may these gods come, those who dwell on the majestic Mt. Meru, that excellent golden mountain,

santo santo sahetuṁ Munivaravacanaṁ sotumaggaṁ samaggaṁ.
peacefully, and with good reason, ( to hear) the Sage’s excellent word about entering the stream, and harmony.

 

Sabbesu cakkavāḷesu yakkhā devā ca brahmuno,
May all yakkhas, gods, and deities, from the whole universe,

Yaṁ amhehi kataṁ puññaṁ sabbasampattisādhukaṁ
o After partaking of the merits, and of all the thoroughly good fortune

Sabbe taṁ anumoditvā samaggā sāsane ratā,
We have acquired, being in harmony, and delighting in the teaching,

Pamādarahitā hontu ārakkhāsu visesato.
Be not heedless and grant us complete protection.

 

Sāsanassa ca lokassa vuḍḍhi bhavatu sabbadā,
May the teaching and the world be on the increase every day,

Sāsanam-pi ca lokañ-ca devā rakkhantu sabbadā.
And may the gods every day protect the teaching and the world.

Saddhiṁ hontu sukhī sabbe parivārehi attano,
o May you, and all those who are around you, together with

Anīghā sumanā hontu, saha sabbehi ñātibhi.
All your relatives, be untroubled, happy, and easy in mind.

 

Rājato vā, corato vā, manussato vā, amanussato vā,
(May you be protected) from the king, thieves, humans, and non-humans,

aggito vā, udakato vā, pisācato vā, khāṇukato vā, kaṇṭakato vā,
from fire and water, demons, stumps, and thorns,

nakkhattato vā, janapadarogato vā,
from unlucky stars, and epidemics,

asaddhammato vā, asandiṭṭhito vā, asappurisato vā,
from what is not the true dhamma, not right view, not a good person,

caṇḍa-hatthi-assa-miga-goṇa-kukkura-ahivicchika-maṇisappa-
and from fierce elephants, horses, antelopes, bulls, dogs, snakes, scorpions, poisonous serpents,

dīpi-accha-taraccha-sukara-mahisa-yakkha-rakkhasādihi,
panthers, bears, hyenas, wild boars, buffaloes, yakkhas, rakkhasas, and so on,

nānā bhayato vā, nānā rogato vā,
from the manifold fears, the manifold diseases,

nānā upaddavato vā, ārakkhaṁ gaṇhantu!
the manifold calamities, (from all of these troubles) may you receive protection!

Paṇidhānato paṭṭhāya, Tathāgatassa dasapāramiyo,
Beginning with the aspiration (for Buddhahood, and thinking of) the Realised One’s ten perfections,

Dasa-upapāramiyo, dasaparamatthapāramiyo - samatiṁsapāramiyo,
Ten minor perfections, ten great perfections - altogether thirty perfections,

Pañcamahāpariccāge, tisso cariyā,
His five great sacrifices, three ways of conduct,

pacchimabhave gabbhāvakkantiṁ, jātiṁ,
descent into the womb for his final existence, birth,

Abhinikkhamanaṁ, padhānacariyaṁ, Bodhipallaṅkaṁ, Māravijayaṁ,
Great renunciation, life of effort, sitting cross legged at the Bodhi tree, victory over Māra,

Sabbaññutañāṇapaṭivedhaṁ, navalokuttaradhamme ti,
His penetration and knowledge of omniscience, and his nine supermundane attainments,

 

Sabbe pime Buddhaguṇe āvajjitvā, Vesāliyaṁ tīsu pākārantaresu,
And after considering all these Buddha qualities, (going around) the three walls of Vesāli,

Tiyāmarattiṁ, parittaṁ karonto āyasmā Ānandatthero,
During the three watches of the night, the venerable elder Ānanda,

Viya kāruññacittaṁ upaṭṭhapetvā.
After establishing great compassion in his heart, made this safeguard.