5: Dhotakamāṇavapucchā

download

86 (1061) 5-2

−−⏑−,¦⏑⏑−¦−⏑−−
“Pucchāmi taṁ Bhagavā brūhi me taṁ, icc-āyasmā Dhotako,

−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
vācābhikaṅkhāmi mahesi tuyhaṁ,

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
tava sutvāna nigghosaṁ ~ sikkhe nibbānam-attano.”

 

87 (1062) 5-2

−⏑−−¦−⏑−−¦   ravipulā
“Tena hātappaṁ karohi, Dhotakā ti Bhagavā,

¦⏑−⏑⏑¦⏑−⏑−
idheva nipako sato,

⏑−−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
ito sutvāna nigghosaṁ, ~ sikkhe nibbānam-attano.”

 

88 (1063) 5-3

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
“Passāmahaṁ devamanussaloke, icc-āyasmā Dhotako, PTS, ChS, Sn omit the recitor's remark.01

⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
akiñcanaṁ brāhmaṇam-iriyamānaṁ,

−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
taṁ taṁ namassāmi Samantacakkhu,

⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
pamuñca maṁ Sakka kathaṅkathāhi.”

 

89 (1064) 5-4

−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
“Nāhaṁ sahissāmi PTS: samīhāmi; Thai: samissāmi; Sn: gamissāmi.02 pamocanāya, BJT adds the recitor's remark here unnecessarily: Dhotako ti Bhagavā, as the vocative occurs in the following line.03

⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
kathaṅkathiṁ Dhotaka kañci loke,

−−⏑−¦−,−¦−⏑−−
dhammañ-ca seṭṭhaṁ ājānamāno, ChS: abhijānamāno, which looks very much like a scribal ‘correction’, not understanding that there has been replacement of 2 presumed shorts by one long at the 6th.04

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
evaṁ tuvaṁ ogham-imaṁ taresi.” CNidd glosses with tareyyāsi, it is not clear whether taresi should be regarded as a regular form, or as having arisen m.c. cf. vajjesi (s.v. vadati, PED); and BHSG § 29.21.05

 

90 (1065) 5-5

⏑⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
“Anusāsa brahme karuṇāyamāno, icc-āyasmā Dhotako, ChS omits the recitor's remark.06

⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
vivekadhammaṁ yam-ahaṁ vijaññaṁ,

⏑−−−−¦−,⏑−−¦−⏑−−   irregular opening
yathāhaṁ ākāso va abyāpajjamāno, This line is irregular as it stands; we could read yathahaṁ, which would give resolution of the 1st syllable, with the Vedic opening.07

⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
idheva santo asito careyyaṁ.”

 

91 (1066) 5-6

−⏑−−¦⏑−−−¦
“Kittiyissāmi te santiṁ, Dhotakā ti Bhagavā, PTS omits the recitor's remark.08

¦−−−−¦⏑−⏑−
diṭṭhe dhamme anītihaṁ,

−⏑−−¦⏑−⏑−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−   Anuṭṭhubha
yaṁ viditvā sato caraṁ, ~ tare loke visattikaṁ.”

 

92 (1067) 5-7

−−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−⏑−¦⏑−⏑−
“Tañ-cāhaṁ abhinandāmi BJT again adds in the recitor's remark here: icc-āyasmā Dhotako, but again quite unnecessarily.09 ~ mahesi santim-uttamaṁ

−⏑−−¦⏑−⏑−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−   Anuṭṭhubha
yaṁ viditvā sato caraṁ, ~ tare loke visattikaṁ.”

 

93 (1068) 5-8

−−⏑−¦⏑−−−¦
“Yaṁ kiñci sampajānāsi, Dhotakā ti Bhagavā,

−−⏑−,¦⏑⏑−¦−⏑−−
uddhaṁ adho tiriyañ-cāpi PTS: tiriyaṁ, but cf 1103.10 majjhe,

−−⏑−¦−,−¦−⏑−−
etaṁ viditvā ‘saṅgo’ ti loke,

⏑−⏑−¦⏑,−¦−⏑−−
bhavābhavāya mākāsi taṇhan”-ti. In these last two lines there has been replacement of two presumed short syllables by one long one at the 6th.11

Dhotakamāṇavapucchā Niṭṭhitā