5: Dhotakamāṇavapucchā
86 (1061) 5-2
−−⏑−,¦⏑⏑−¦−⏑−−
“Pucchāmi taṁ Bhagavā brūhi me taṁ, icc-āyasmā Dhotako,
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
vācābhikaṅkhāmi mahesi tuyhaṁ,
⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
tava sutvāna nigghosaṁ ~ sikkhe nibbānam-attano.”
87 (1062) 5-2
−⏑−−¦−⏑−−¦ ravipulā
“Tena hātappaṁ karohi, Dhotakā ti Bhagavā,
¦⏑−⏑⏑¦⏑−⏑−
idheva nipako sato,
⏑−−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
ito sutvāna nigghosaṁ, ~ sikkhe nibbānam-attano.”
88 (1063) 5-3
−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
“Passāmahaṁ devamanussaloke, icc-āyasmā Dhotako, PTS, ChS, Sn omit the recitor’s remark.
⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
akiñcanaṁ brāhmaṇam-iriyamānaṁ,
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
taṁ taṁ namassāmi Samantacakkhu,
⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
pamuñca maṁ Sakka kathaṅkathāhi.”
89 (1064) 5-4
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
“Nāhaṁ sahissāmi PTS:
⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
kathaṅkathiṁ Dhotaka kañci loke,
−−⏑−¦−,−¦−⏑−−
dhammañ-ca seṭṭhaṁ ājānamāno, ChS:
−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
evaṁ tuvaṁ ogham-imaṁ taresi.” CNidd glosses with
90 (1065) 5-5
⏑⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
“Anusāsa brahme karuṇāyamāno, icc-āyasmā Dhotako, ChS omits the recitor’s remark.
⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
vivekadhammaṁ yam-ahaṁ vijaññaṁ,
⏑−−−−¦−,⏑−−¦−⏑−− irregular opening
yathāhaṁ ākāso va abyāpajjamāno, This line is irregular as it stands; we could read
⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
idheva santo asito careyyaṁ.”
91 (1066) 5-6
−⏑−−¦⏑−−−¦
“Kittiyissāmi te santiṁ, Dhotakā ti Bhagavā, PTS omits the recitor’s remark.
¦−−−−¦⏑−⏑−
diṭṭhe dhamme anītihaṁ,
−⏑−−¦⏑−⏑−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑− Anuṭṭhubha
yaṁ viditvā sato caraṁ, ~ tare loke visattikaṁ.”
92 (1067) 5-7
−−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−⏑−¦⏑−⏑−
“Tañ-cāhaṁ abhinandāmi BJT again adds in the recitor’s remark here:
−⏑−−¦⏑−⏑−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑− Anuṭṭhubha
yaṁ viditvā sato caraṁ, ~ tare loke visattikaṁ.”
93 (1068) 5-8
−−⏑−¦⏑−−−¦
“Yaṁ kiñci sampajānāsi, Dhotakā ti Bhagavā,
−−⏑−,¦⏑⏑−¦−⏑−−
uddhaṁ adho tiriyañ-cāpi PTS:
−−⏑−¦−,−¦−⏑−−
etaṁ viditvā ‘saṅgo’ ti loke,
⏑−⏑−¦⏑,−¦−⏑−−
bhavābhavāya mākāsi taṇhan”-ti. In these last two lines there has been replacement of two presumed short syllables by one long one at the 6th.
Dhotakamāṇavapucchā Niṭṭhitā