(Pārāyanatthutigāthā) This title is found only in the Burmese edition.01

download

Idam-avoca Bhagavā Magadhesu viharanto Pāsāṇake cetiye. Paricārikasoḷasānaṁ PTS, Thai: soḷasannaṁ.02 brāhmaṇānaṁ ajjhiṭṭho puṭṭho puṭṭho pañhaṁ PTS, Sn: pañhe.03 byākāsi. Ekam-ekassa ce pi pañhassa attham-aññāya, Dhammam-aññāya, Dhammānudhammaṁ paṭipajjeyya, gaccheyyeva jarāmaraṇassa pāraṁ. Pāraṁ gamanīyā PTS, Sn: Pāraṅgamaniyā; ChS: Pāraṅgamanīyā; Thai: Pāragamanīyā.04 ime Dhammā ti, tasmā imassa Dhammapariyāyassa Pārāyanan-teva BJT, Thai: Pārāyanaṁ tveva.05 adhivacanaṁ.

 

149 (1124) 2

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−
Ajito Tissametteyyo, ~ Puṇṇako atha Mettagū,

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
Dhotako Upasīvo ca, ~ Nando ca atha Hemako,

 

150 (1125) 2

−−⏑−¦−⏑⏑−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−   bhavipulā
Todeyya-Kappā dubhayo, ~ Jatukaṇṇī ca paṇḍito,

−−⏑−¦⏑⏑−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−   savipulā
Bhadrāvudho Udayo ca, ~ Posālo cāpi brāhmaṇo,

−⏑−−¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−
Mogharājā ca medhāvī, ~ Piṅgiyo ca mahā isi. BJT: mahā-isī, but cf. 1008d.06

 

151 (1126) 3

−−−−¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
Ete Buddhaṁ upāgacchuṁ, PTS, Sn: upāgañchuṁ.07 ~ sampannacaraṇaṁ isiṁ,

−−−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
pucchantā nipuṇe pañhe, ~ Buddhaseṭṭhaṁ upāgamuṁ.

 

152 (1127) 4

−−−−¦(⏑)−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−   7 syll
Tesaṁ Buddho byākāsi ChS: pabyākāsi, a scribal ‘correction’. We should probably understand a sarabhatti vowel in b<i>yākāsi which then has to be counted towards the metre.08 ~ pañhe Thai; pañhaṁ.09 puṭṭho yathātathaṁ,

−−−(−)−¦⏑⏑−−¦¦−−⏑−¦⏑−⏑−   9 syll
pañhānaṁ veyyākaraṇena We need to read vyākaraṇena, m.c., which would then give an acceptable savipulā.10 ~ tosesi brāhmaṇe muni. BJT: munī.11

 

153 (1128) 5

−−⏑−¦−⏑⏑−¦¦−−−−¦⏑−⏑−   bhavipulā
Te tositā Cakkhumatā, ~ Buddhenādiccabandhunā,

−⏑−⏑¦⏑⏑−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−   savipulā
brahmacariyam-acariṁsu ~ varapaññassa santike.

 

154 (1129) 6

−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Ekam-ekassa pañhassa ~ yathā Buddhena desitaṁ

⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
tathā yo paṭipajjeyya ~ gacche pāraṁ apārato.

 

155 (1130) 7

⏑−−−¦−,−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−   mavipulā
Apārā pāraṁ This line is irregular as it stands, we could perhaps read apārā pāra' to give the pathyā.12 gaccheyya ~ bhāvento maggam-uttamaṁ.

−−−−¦−,⏑⏑−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−   mavipulā
Maggo so pāraṁ gamanāya PTS, Sn: pāraṅgamanāya; Thai: pāragamanāya.13 ~ tasmā Pārāyanaṁ iti.