Pubbakammapilotika-Buddhāpadānaṁ

[10. Yavakhādanaṁ]

Dasamapañhe, yavakhādanan-ti Verañjāyaṁ yavataṇḍulakhādanaṁ. SHB: -taṇḍūla-; printer’s error?

Atīte kira Bodhisatto aññatarasmiṁ kule nibbatto, jātivasena ca andhabālabhāvena ca, Phussassa Bhagavato sāvake madhurannapāne SHB: -aṇṇa-; alternative form. sālibhojanādayo ca bhuñjamāne disvā, “Are muṇḍakasamaṇā yavaṁ khādatha, mā sālibhojanaṁ bhuñjathā!” ti akkosi.

So tena akusalakammavipākena, anekavassasahassāni caturāpāye SHB: catusu apāyesu; same meaning. dukkham-anubhavitvā, imasmiṁ pacchimattabhāve, PTS: -attha-. kamena Buddhattaṁ patvā, lokasaṅgahaṁ karonto, gāmanigamarājadhānīsu SHB, PTS: -dhānisu; alternative form of the locative. caritvā, ekasmiṁ samaye, Verañjabrāhmaṇagāmasamīpe, sākhāviṭapasampannaṁ Pucimandarukkhamūlaṁ pāpuṇi.

Verañjabrāhmaṇo Bhagavantaṁ upasaṅkamitvā, anekapariyāyena Bhagavantaṁ jinituṁ asakkonto, Sotāpanno hutvā, “Bhante, idheva Vassaṁ upagantuṁ vaṭṭatī” ti ārādhesi. ChS, Thai: ārocesi; addressed (him).

Bhagavā tuṇhībhāvena adhivāsesi.

Atha punadivasato paṭṭhāya Māro Pāpimā sakala-Verañjabrāhmaṇagāmavāsīnaṁ Mārāvaṭṭanaṁ akāsi. Piṇḍāya paviṭṭhassa SHB: paviṭṭhāya; alternative form. Bhagavato Mārāvaṭṭanavasena SHB: Mārāvesavasena; because of Māra in disguise? eko pi kaṭacchubhikkhāmattaṁ dātā nāhosi. Bhagavā tucchapatto va Bhikkhusaṅghaparivuto punāgañchi. PTS: punāgacchi; showing the ñch/cch alternation seen in the texts.

Tasmiṁ evaṁ āgate tattheva nivuṭṭhā SHB: nivutthā; showing the tth/ṭṭh alternation seen in the texts. assavāṇijā taṁ divasaṁ dānaṁ datvā, tato paṭṭhāya Bhagavantaṁ SHB: vassaṁ nivutthassa pañcasatabhikkhuparivārassa Bhagavato; (and inviting) the Fortunate One surrounded by five-hundred monks to dwell for the Rains Retreat. pañcasatabhikkhuparivāraṁ nimantetvā, pañcannaṁ assasatānaṁ bhattato SHB: vetanato; (a share of) the wages? vibhāgaṁ katvā, SHB, PTS add: temāsaṁ posemā ti mantetvā; after pronouncing: we will support (you) for three months. yavaṁ koṭṭetvā, bhikkhūnaṁ pattesu pakkhipiṁsu. SHB: patte pakkhīpanti; present tense.

Sakalasdasasahassacakkavāḷadevatā ChS, Thai: Sakalassa sasahassa-; ungrammatical. sujātāya pāyāsapacanadivase viya dibbojaṁ pakkhipiṁsu. SHB: pakkhipanti; present tense. Bhagavā paribhuñji, SHB: paribhuñjati; present tense. evaṁ temāsaṁ yavaṁ paribhuñji.

Temāsaccayena, Mārāvaṭṭane vigate, Pavāraṇādivase, SHB, PTS: Pavāraṇa-; taking it as a masculine? Verañjo brāhmaṇo SHB: Verañjabrāhmaṇo; in compound. saritvā mahāsaṁvegappatto, Buddhappamukhassa SHB, PTS: -p-; not showing the expected gemination. Bhikkhusaṅghassa SHB: saṅghassa. mahādānaṁ datvā, vanditvā khamāpesi.

Tena vuttaṁ: ChS, Thai omit: tena vuttaṁ.

Phussassāhaṁ pāvacane sāvake paribhāsayiṁ:
“Yavaṁ khādatha bhuñjatha, mā ca bhuñjatha sālayo”; SHB, Thai, PTS: sāliyo; taking the word as a feminine. [88]

Tena kammavipākena temāsaṁ khāditaṁ yavaṁ
Nimantito brāhmaṇena Verañjāyaṁ vasiṁ tadā. ti [89]