Dhammapado



right click to download mp3

24. Taṇhāvaggo PTS: Taṇhāvagga; Thai: Dhammapadagāthāya catuvīsatimo Taṇhāvaggo.  

 

⏑⏑−⏑⏑¦−⏑−⏑− Vetālīya x 4
manujassa pamattacārino

−−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
taṇhā vaḍḍhati māluvā viya,

−⏑⏑⏑¦−⏑−⏑− Metre: this line is short by one mattā.
so palavatī BJT, ChS: plavati. hurāhuraṁ

⏑⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
phalam-icchaṁ va vanasmi' BJT, Thai: vanasmiṁ; in the text niggahīta is lost m.c. to give the normal cadence. Reading vanamhi would also correct the metre. vānaro. [334]

 

−−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑− pathyā x 2
yaṁ esā sahatī ChS: sahate. jammī ~ taṇhā loke visattikā

−−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
sokā tassa pavaḍḍhanti ~ abhivaṭṭhaṁ va bīraṇaṁ. [335]

 

−−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑− pathyā
yo cetaṁ sahatī ChS: sahate. jammiṁ ~ taṇhaṁ loke duraccayaṁ

−−−−¦⏑⏑−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑− savipula
sokā tamhā papatanti ~ udabindu va BJT: udabindūva. pokkharā. [336]

 

−−⏑−¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− pathyā
taṁ vo vadāmi bhaddaṁ vo, ~ yāvantettha samāgatā,

−−⏑−¦−⏑⏑−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑− bhavipula
taṇhāya mūlaṁ khaṇatha PTS: khanatha. ~ usīrattho va bīraṇaṁ,

−−⏑−¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− pathyā
 mā vo naḷaṁ BJT: nalaṁ. va soto va ~ māro bhañji punappunaṁ. [337]

 

⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−⏑− Jagatī x 4
yathā pi mūle anupaddave daḷhe

−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−⏑−
chinno pi rukkho punar-eva rūhati,

−−⏑,−¦−⏑⏑¦−⏑−⏑−
evam-pi taṇhānusaye anūhate

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−⏑−
nibbattatī BJT, PTS, Thai: nibbattati; in the text ī is m.c. to give the normal opening. dukkham-idaṁ punappunaṁ. [338]

 

−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑−−⏑¦⏑−⏑− pathyā x 2
yassa chattiṁsatī BJT, ChS: chattiṁsati; in the text ī is m.c. to give the pathyā cadence. sotā ~ manāpassavanā bhusā, Editor’s note: BJT, bhūsā, printer’s error.

−−⏑−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
vāhā Thai: vahā; ChS: māhā. vahanti duddiṭṭhiṁ PTS: duddiṭṭhaṁ. ~ saṅkappā rāganissitā. [339]

 

⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑− pathyā x 2
savanti sabbadhī BJT, Thai: sabbadhi; PTS: sabbadā in the text ī is m.c. to give the pathyā cadence. sotā ~ latā ubbhijja ChS: uppajja. tiṭṭhati

−⏑−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑− 
tañ-ca disvā lataṁ jātaṁ ~ mūlaṁ paññāya chindatha. [340]

 

⏑⏑−⏑⏑¦−⏑−⏑− Vetālīya x 4
saritāni sinehitāni ca

⏑⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑− Metre: scanning -o- as light m.c. however the variation −⏑−−⏑⏑ does exist, see the The Prosody of the Dhammapada elsewhere on this website.
sŏmanassāni bhavanti jantuno,

−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
te sātasitā sukhesino,

−−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
te ve jātijarūpagā narā. [341]

 

⏑⏑−⏑⏑¦−⏑−⏑− Vetālīya x 3
tasiṇāya purakkhatā pajā

⏑⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
parisappanti saso va bādhito, ChS: bandhito.

−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
saṁyojanasaṅgasattakā BJT, Thai: saññojanasaṅgasattā.

−⏑⏑−⏑⏑¦−⏑−⏑−− Opacchandasaka
dukkham-upenti punappunaṁ cirāya. [342]

 

⏑⏑−⏑⏑¦−⏑−⏑− Vetālīya x 4
tasiṇāya purakkhatā pajā

⏑⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
parisappanti saso va bādhito, ChS: bandhito.

−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
tasmā tasiṇaṁ vinodaye

−⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑− Metre: the vv.lls show how much confusion this line has caused, however to correct the metre we only need to read ākaṅkhi, and count the line as one of the variant openings (−⏑−−⏑⏑) discussed in The Prosody of the Dhammapada elsewhere on this website.
bhikkhu ākaṅkha' BJT: ākaṁkhī Thai: ākaṅkhaṁ ChS omits bhikkhu and reads ākaṅkhanta, which is an attempt to ‘correct’ the metre, but this variation occurs many times, see The Prosody of the Dhammapada elsewhere on this website. virāgam-attano. [343]

 

−−⏑⏑¦−⏑−⏑−− Opacchandasaka
yo nibbanatho vanādhimutto

⏑⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑− Vetālīya x 3
vanamutto vanam-eva dhāvati

−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
taṁ puggalam-etha PTS, Thai: puggalam eva. passatha

−−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
mutto bandhanam-eva dhāvati. [344]

 

⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−− Tuṭṭhubha x 4
na taṁ daḷhaṁ bandhanam-āhu dhīrā,

⏑−⏑−,¦−⏑−¦−⏑−−
yad-āyasaṁ dārujaṁ ChS: dāruja. pabbajañ-ca, BJT: babbajañ ca.

−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
sārattarattā maṇikuṇḍalesu

−−⏑,−¦−⏑⏑¦−⏑−−
puttesu dāresu ca yā apekhā, Thai, ChS: apekkhā. [345]

 

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−− Tuṭṭhubha x 4
etaṁ daḷhaṁ bandhanam-āhu dhīrā,

−−⏑−,¦⏑⏑−¦−⏑−−
ohārinaṁ sithilaṁ duppamuñcaṁ,

−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
etam Thai: etaṁ. -pi chetvāna paribbajanti

⏑⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
anapekkhino kāmasukhaṁ pahāya. [346]

 

−−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−− Tuṭṭhubha x 4
ye rāgarattānupatanti sotaṁ

⏑−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
sayaṁkataṁ makkaṭako va jālaṁ,

−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
etam-pi chetvāna vajanti dhīrā,

⏑⏑−⏑−,¦−⏑−¦−⏑−−
anapekkhino PTS: anapekhino. sabbadukkhaṁ pahāya. [347]

 

−⏑⏑−¦−⏑−⏑− Vetālīya x 4
muñca pure muñca pacchato,

−−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
majjhe muñca bhavassa pāragū,

−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
sabbattha vimuttamānaso

⏑⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
na punaṁ BJT, Thai: puna. jātijaraṁ upehisi. [348]

 

⏑−⏑⏑⏑⏑¦−⏑−⏑− Vetālīya x 4
vitakkapamathitassa ChS: vitakkamathitassa; Metre: we should probably read vitak[k]apamathitassa m.c. Norman (WD) suggests taking the v.l. from ChS, but this looks like one of the frequent scribal ‘corrections’ in that edition, and cannot be relied on as representing any genuine manuscript tradition. jantuno

−⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑− Metre: for this variation see The Prosody of the Dhammapada elsewhere on this website.
tibbarāgassa subhānupassino

−−−¦−⏑−⏑−
bhiyyo taṇhā pavaḍḍhati,

−⏑−⏑−⏑¦−⏑−⏑− Metre: this is a syncopated version of the variation that is discussed in The Prosody of the Dhammapada elsewhere on this website. Norman (WD) suggests reading khŏ, but this is unnecessary.
esa kho daḷhaṁ karoti bandhanaṁ. [349]

 

⏑−⏑⏑⏑¦−⏑−⏑− Vetālīya x 4
vitakkupasame PTS, Thai, ChS: vitakkūpasame. ca yo rato

⏑⏑−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
asubhaṁ bhāvayatī BJT: bhāvayati; ChS: bhāvayate; in the text ī is m.c. to give the normal cadence. sadā sato,

−⏑−¦−⏑−⏑− Metre: the metre is one mattā short in the opening, we really need to re-instate the sarabhatti vowel and read viyanti- (⏑−⏑) as Norman (WD, following Fausboll) suggests.
esa kho vyantikāhiti, ChS: byanti- .

−−−⏑⏑¦−⏑−⏑−
esacchecchati BJT, ChS: esa checchati; the unhistoric doubling of the initial consonant is m.c. to produce the correct mattā count. mārabandhanaṁ. [350]

 

−−⏑−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− pathyā x 2
niṭṭhaṁ gato asantāsī, ~ vītataṇho anaṅgaṇo,

−−⏑⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
acchindi PTS: acchidda. bhavasallāni, ~ antimoyaṁ samussayo. [351]

 

−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑−⏑⏑¦⏑−⏑− pathyā
vītataṇho anādāno, ~ niruttipadakovido,

−⏑−−¦−⏑−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− ravipula
akkharānaṁ sannipātaṁ ~ jaññā pubbaparāni PTS, ChS: pubbāparāni. ca,

⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−(⏑−⏑⏑−)¦⏑−⏑− pathyā
sa ve antimasārīro ~ mahāpañño (mahāpuriso) Editor’s note: I have placed mahāpuriso in brackets believing this has come in from the commentary; if we exclude it we have a normal Siloka line. ti vuccati. [352]

 

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−− Tuṭṭhubha x 4
sabbābhibhū sabbavidūham-asmi,

−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
sabbesu dhammesu anūpalitto,

−−⏑−,¦−−⏑¦−⏑−−
sabbañjaho taṇhakkhaye Metre: this is an unusual form of the break, having a long 6th, but without the caesura which normally follows it. We should probably read taṇhakhaye to correct the metre. vimutto,

⏑−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
sayaṁ abhiññāya kam-uddiseyyaṁ. [353]

 

−⏑−−,¦−⏑−¦−⏑−− Tuṭṭhubha x 4 Metre: We should read sabbaṁ dānaṁ, which gives the Vedic opening −−−− , which is acceptable.
sabbadānaṁ dhammadānaṁ jināti,

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
sabbaṁ rasaṁ ChS: sabbarasaṁ. dhammaraso jināti,

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−
sabbaṁ ratiṁ ChS: sabbaratiṁ. dhammaratī ChS: -rati. jināti,

−−⏑−¦−,⏑−¦−⏑−−
taṇhakkhayo sabbadukkhaṁ jināti. [354]

 

⏑−⏑−¦−−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− mavipula
hananti bhogā dummedhaṁ, ~ no ve PTS: ce; ChS: ca. pāragavesino,

−⏑−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− pathyā
bhogataṇhāya dummedho ~ hanti aññe va attanaṁ. BJT, ChS: attanā. [355]

 

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− pathyā x 2
tiṇadosāni khettāni, ~ rāgadosā ayaṁ pajā,

−−⏑−¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
tasmā hi vītarāgesu, ~ dinnaṁ hoti mahapphalaṁ. [356]

 

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− pathyā x 2
tiṇadosāni khettāni, ~ dosadosā ayaṁ pajā,

−−⏑−¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
tasmā hi vītadosesu, ~ dinnaṁ hoti mahapphalaṁ. [357]

 

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− pathyā x 2
tiṇadosāni khettāni, ~ mohadosā ayaṁ pajā,

−−⏑−¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
tasmā hi vītamohesu, ~ dinnaṁ hoti mahapphalaṁ. [358]

 

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑− pathyā x 2
tiṇadosāni khettāni, ~ icchādosā ayaṁ pajā,

−−⏑⏑¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
tasmā hi vigaticchesu, ~ dinnaṁ hoti mahapphalaṁ. ChS places this verse in brackets, and then includes another verse (but still within the number 359) which replaces icchā- with taṇhā- . The other editions show no knowledge of this reading. [359]

 

Taṇhāvaggo catuvīsatimo. ChS: Taṇhāvaggo catuvīsatimo niṭṭhito.