Chapter I:
Parables from the Book of the Buddha’s Previous Existences on
the Gratefulness of Animals and the Ungratefulness of Man

1. The Grateful Elephant

Where there’s a will, there’s a way.

Jātaka 156: ii. 17-23.

[1] Relying on Noble-heart. This parable was related by the Teacher while he was in residence at Jetavana with reference to a certain monk who relaxed effort. Said the Teacher to him: “Of a truth, monk, did you not, in a previous state of existence, by exerting yourself, get and give to a young prince no bigger than a piece of meat, dominion over the city of Benares, a city twelve leagues in measure?” So saying, he related the following Story of the Past:

In times past, when Brahmadatta ruled at Benares, there was a carpenters’ settlement not far from Benares. In this settlement lived five hundred carpenters. They would go up-stream in a boat, cut timber for building materials for houses in the forest, and prepare houses of one or more stories on the spot. Then, marking all of the timbers, beginning with the pillars, they would carry them down to the river-bank, load them on a boat, return to the city with the current, and for a price build for any particular person any particular kind of house he desired to have built. Then they would go back to the forest and get building materials once more. Thus they made their living.

One day, not far from the camp where they were fashioning timbers, a certain elephant trod on an acacia splinter, and the splinter pierced his foot. He suffered intense pain, and his foot became swollen and festered. Maddened with pain, hearing the sound of those carpenters fashioning timbers, thinking to himself, [2] “With the help of these carpenters I can get relief,” he went to them on three feet and lay down not far off. The carpenters saw that his foot was swollen, and on drawing closer, saw the splinter in his foot. So making incisions all round the splinter with a sharp knife, they tied a cord to the splinter, removed the splinter with a pull, let out the pus, washed the wound with hot water, and by applying proper remedies, in no very long time made the wound comfortable.

When the elephant was well, he thought: “I owe my life to these carpenters; now I ought to do something for them.” From that time on he helped the carpenters remove trees, rolled them over and held them for the carpenters while they were fashioning them, brought them their tools, and held the measuring-cord, taking it by the end and wrapping his trunk about it. As for the carpenters, when it was time to eat, each one of them gave the elephant a morsel of food; thus in all they gave him five hundred morsels of food.

Now that elephant had a son, and he was pure white, a noble son of a noble sire. So the following thought occurred to the elephant: “I am now old. I ought therefore to give my son to these carpenters to help them in their work, and myself go away.” Without saying a word to the carpenters, he entered the forest, and leading his son to the carpenters, said: “This young elephant is my son. You gave me my life; I give you this elephant by way of paying the fee which I owe to my physicians. Henceforth he will work for you.”

Then he admonished his son: “Henceforth you are to do whatever it was my duty to do.” Having so said, he gave his son to the carpenters and himself entered the forest. From that time on the young elephant obeyed the commands of the carpenters, was patient of admonition, performed all of the duties. They fed him also with five hundred morsels of food. After doing his work, he would descend into the river and play, and then come back. And the carpenters’ children used to take hold of him by the trunk and play with him, both in the water and on dry land.

Now noble animals, whether elephants or horses or human beings, never dung or stale in the water. Therefore he also did not dung or stale in the water, but attended to nature’s needs out of [3] the water, right there on the river-bank. Now one day the god rained up the river. A half-dry cake of elephant-dung, washed away by the rain-water, came down the river and drifted along until it stuck and lodged in a clump of bushes near the landing-place of the city of Benāres.

Now the king’s elephant-keepers, with the thought in their minds, “We’ll let the elephants bathe,” led five hundred elephants to the river-bank. Smelling the odor of the dung of a noble elephant, not a single elephant would descend into the river, but all whisked up their tails and started to run away. The elephant-keepers told the elephant-trainers. Thought the latter: “There must be some offensive object in the water.” So they had the water purified, and seeing the dung of a noble elephant in that clump of bushes, and knowing, “That’s what’s the trouble there,” they had a chatty brought, filled with water, the dung dissolved in it, and therewith the bodies of the elephants sprinkled. Their bodies became sweet-scented. Then they descended into the river and bathed.

The elephant-trainers reported that incident to the king, remarking: “That noble elephant should be sought out and brought to you, your majesty.” The king made haste up the river with boats and rafts; with rafts bound up-stream he reached the place of abode of the carpenters. The young elephant, playing in the river, on hearing the sound of the drum, went and stood by the carpenters. The carpenters went forth to meet the king, and said: “Your majesty, if you have need of timber, why did you yourself come? Why shouldn’t you have sent men to get it?” “I didn’t come for timber, I assure you, but I came for this elephant.” “Take him and go, your majesty.”

The young elephant would not go. “What, pray, will you have done, elephant?” “Have the carpenters paid for my keeping, your majesty.” “Very well, I will,” said the king. He had a hundred thousand pieces of money laid near each of the elephant’s four feet, near his trunk, and near his tail. But for all that the elephant would not go. When, however, pairs of cloths had been given to all of the carpenters, when under-garments had been given to the carpenters’ wives, and when the proper attentions had been paid to the children he had played with, then the elephant turned [4] around, and eyeing the carpenters and their wives and their children as he went, accompanied the king.

The king took the elephant, went to the city, and caused both city and elephant-stable to be adorned. He caused the elephant to make rightwise circuit of the city and to be taken into the elephant-stable. He adorned the elephant with all the adornments, sprinkled him, made him his riding-animal, elevated him to the dignity of a friend, gave him half his kingdom, and had him treated as himself. From the day when the elephant arrived, the king obtained complete mastery over all the Land of the Rose-apple.

As time thus went on, the Future Buddha received a new conception in the womb of the chief consort of that king. When her unborn child was ripe for birth, the king died. Now if the elephant had known that the king was dead, it would have broken his heart then and there. So they said not a word to the elephant about the king’s death, but waited on him just as if nothing had happened.

But when the king of Kosala, who ruled over the country immediately adjoining, heard that the king was dead, he reflected: “The kingdom, they say, is empty;” and came with a large army and surrounded the city. The citizens closed the gates of the city and sent the following message to the king of Kosala: “The chief consort of our king is about to give birth to a child. The soothsayers have told us: ‘Seven days hence she will give birth to a son.’ If, on the seventh day, she gives birth to a son, we will give battle, – not the kingdom. Wait that long.” “Very well,” said the king in assent. On the seventh day the queen gave birth to a son. On the day when he received his name, because, as they said, “He is born extending a noble heart to the multitude,” they gave him the name Noble-heart, Alīnacitta.

Now from the day he was born, the citizens fought with the king of Kosala. But because they had no man to lead them in battle, the force, large as it was, gave way little by little in the conflict. Ministers reported this fact to the queen, saying: “We fear that if the force continues thus to give way, we shall lose the battle. But the state elephant, the king’s friend, does not know that the king is dead, that his son is born, and that the king of Kosala has come to fight.” And they asked her: “Shall we let him [5] know?” “Yes,” said the queen, assenting. She adorned the boy, laid him in a head-coil of fine cloth, came down from the terrace, and accompanied by a retinue of ministers, went to the elephant stable, and laid the Future Buddha at the feet of the elephant. Said she: “Master, your friend is dead. We didn’t tell you because we were afraid it would break your heart. Here is the son of your friend. The king of Kosala has come and has surrounded the city and is fighting with your son. The force is giving way. Do you either kill your son or get and give him the kingdom.”

Then the elephant with his trunk caressed the Future Buddha and lifted him up and put him on his shoulders and cried and wept. Then he lowered the Future Buddha and laid him in the arms of the queen, and with the words, “I will capture the king of Kosala!” went out of the elephant-stable. Then the ministers clad him with armor and adorned him, and unlocking the city-gate, went out in his train.

As the elephant went out of the city, he trumpeted the Heron’s Call, making the multitude tremble and quake, and frightening them away. He broke down the stockade, seized the king of Kosala by the top-knot, and carried him and laid him at the Future Buddha’s feet. And when men rose to kill him, he would not let them, but set the king free with the admonition: “Henceforth be careful; do not presume on the youth of the prince.”

Thenceforth the Future Buddha had complete mastery over all the Land of the Rose-apple. No other adversary dared to stand up against him. When the Future Buddha was seven years old, he received the ceremonial sprinkling and became known as King Noble-heart. He ruled with righteousness, and when his life was come to an end, departed, fulfilling the Path to Heaven.

When the Teacher had related this parable, he uttered, as Supreme Buddha, the following pair of stanzas:

Relying on Noble-heart, a mighty host, delighted,
Captured Kosala alive, dissatisfied with his army.

So also the monk who has found a Reliance,
Who exerts strenuous effort,
Who cultivates the Exalted States

To the attainment of Nibbāna,
Shall, in due course, reach
The Destruction of all Bonds. [6]

2. Grateful Animals and Ungrateful Man

Driftwood is worth more than some men.

Jātaka 73: i. 322-327.

True is this saying of some men of the world. This parable was related by the Teacher while he was in residence at Veḷuvana with reference to Devadatta’s going about for the purpose of killing him. For while the Congregation of Monks, sitting in the Hall of Truth, were discussing Devadatta’s wickedness, saying, “Brethren, Devadatta knows not the Teacher’s virtues, but is going about for the sole purpose of killing him,” the Teacher drew near and asked: “Monks, what is the subject that engages your attention now as you sit here all gathered together?” “Such-and-such,” was the reply. “Monks,” said the Teacher, “not only in his present state of existence has Devadatta gone about for the purpose of killing me; in a previous state of existence also he went about for the purpose of killing me in the same old way.” Then, in response to a request of the monks, he related the following Story of the Past:

Prince Wicked.

In times past Brahmadatta ruled at Benāres. He had a son named Prince Wicked, and Prince Wicked was as tough and hard as a beaten snake. He never spoke to anybody without either reviling him or striking him. The result was that both by indoor-folk and by outdoor-folk he was disliked and detested as much as dust lodged in the eye or as a demon come to eat.

One day, desiring to sport in the water, he went to the riverbank with a large retinue. At that moment a great cloud arose. The directions became dark. He said to his slaves and servants: “Come, fellows! Take me and conduct me to mid-stream and bathe me and bring me back.” They led him there and took counsel together, saying: “What can the king do to us! Let’s kill this wicked fellow right here!” So they said to him: “Here you go, bird of evil omen!” So saying, they plunged him into the water, made their way out of the water again, and stood on the bank.

As the courtiers returned to the king, they reflected: “In case we are asked, ‘Where is the prince?’ we will say, ‘We have not seen the prince; it must be that upon seeing a cloud arise he plunged into the water and went on ahead of us.’ ”The king asked: “Where is my son?” “We do not know, your majesty. A cloud arose. We returned, supposing: ‘He must have gone on [7] ahead of us.’ ” The king caused the gates to be flung open, went to the river-bank, and caused them to search here and there. “Search!” said he. Nobody saw the prince.

As a matter of fact, in the darkness caused by the cloud, while the god was raining, the prince, swept along by the river, seeing a certain tree-trunk, clambered on it, and sitting astride of it, traveled along, terrified with the fear of death, lamenting.

Snake, rat, parrot, and man.

Now at that time a resident of Benāres, a certain treasurer, who had buried forty crores of wealth by the river-bank, by reason of his craving for that wealth, had been reborn on top of that wealth as a snake. Yet another had buried thirty crores of wealth in that very spot, and by reason of his craving for that wealth, had been reborn on the spot as a rat. The water entered their place of abode. They went out by the very path by which the water came in, cleft the stream, and went until they reached the tree-trunk bestridden by the royal prince. Thereupon one climbed up on one end, the other on the other, and both lay down right there on top of the tree-trunk.

Moreover, on the bank of that very river there was a certain silk-cotton tree, and in it lived a certain young parrot. That tree also, its roots washed by the water, fell on top of the river. The young parrot, unable to make headway by flying while the god was raining, went and perched on one side of that very tree-trunk. Thus did those four persons travel together, swept along by the river.

The Future Buddha befriends animals and man.

Now at that time the Future Buddha was reborn in the kingdom of Kāsi in the household of a Brahman of high station. When he reached manhood, he retired from the world and adopted the life of an ascetic, and building a leaf-hut at a certain bend in the river, took up his abode there. At midnight, as he was walking up and down, he heard the sound of the profound lamentation of that royal prince. Thought he: “It is not fitting that that man should die in sight of an ascetic like me, endowed with friendliness and compassion. I will pull him out of the water and grant him the [8] boon of life.” He calmed the man’s fears with the words, “Fear not! Fear not!” Then, cleaving the stream of water, he went and laid hold of that tree-trunk by one end, and pulled it. Powerful as an elephant, endowed with mighty strength, with a single pull he reached the bank, and lifting the prince in his arms, set him ashore.

Seeing the snake, the rat, and the parrot, he picked them up also, carried them to his hermitage, and lighted a fire. “The animals are weaker,” thought he. So first he warmed the bodies of the animals; then afterwards he warmed the body of the royal prince and made him well too. When he brought food also, he first gave it to those same animals, and afterwards offered fruits and other edibles to the prince. Thought the royal prince: “This false ascetic does not take it into his reckoning that I am a royal prince, but does honor to animals.” And he conceived a grudge against the Future Buddha.

A few days after that, when all four had recovered their strength and vigor and the river-freshet had ceased, the snake bowed to the ascetic and said: “Reverend Sir, it is a great service you have done me. Now I am no pauper. In such-and-such a place I have buried forty crores of gold. If you have need of money, I can give you all that money. Come to that place and call me out, saying: ‘Longfellow!’ ” So saying, he departed. Likewise also the rat addressed the ascetic: “Stand in such-and-such a place and call me out, saying: ‘Rat!’ ” So saying, he departed.

But when the parrot bowed to the ascetic, he said: “Reverend Sir, I have no money; but if you have need of ruddy rice, – such-and-such is my place of abode, – go there and call me out, saying: ‘Parrot!’ I’ll tell my kinsfolk, have them fetch ruddy rice by the cart-load, and give it to you. That’s what I can do!” So saying, he departed.

But that other, the man, because it was his custom to betray his friends, said not so much as a word according to custom. Thought he: “If you come to me, I’ll kill you!” But he said: “Reverend Sir, when I am established in my kingdom, be good enough to come and see me; I’ll furnish you with the Four Requisites.” So saying, he departed. And in no very long time after he had gone, he was established in his kingdom. [9]

Gratefulness of animals.

Thought the Future Buddha: “I’ll just put them to the test!” First he went to the snake, and standing not far off, called him out, saying: “Longfellow!” At the mere word the snake came out, bowed to the Future Buddha, and said: “Reverend Sir, in this place are forty crores of gold; carry them all out and take them with you!” Said the Future Buddha: “Let be as it is; if occasion arises, I’ll think about it.” So saying, he let the snake go back.

Then he went to the rat and made a noise. The rat also behaved just as had the snake. The Future Buddha let him also go back. Then he went to the parrot and called him out, saying: “Parrot!” The parrot also, at the mere word, came down from the top of the tree, and bowing to the Future Buddha, asked: “Tell me, Reverend Sir, shall I speak to my kinsfolk and have them fetch you self-sown rice from the region of Himavat?” Said the Future Buddha: “If I have need, I’ll think about it.” So saying, he let the parrot also go back.

Ungratefulness of man.

“Now,” thought the Future Buddha, “I’ll test the king!” He went and passed the night in the king’s garden, and on the following day, having put on beautiful garments, entered the city on his round for alms. At that moment that king, that betrayer of friends, seated on the back of his gloriously adorned state elephant, accompanied by a large retinue, was making a rightwise circuit of the city. Seeing the Future Buddha even from afar, he thought: “Here’s that false ascetic, come to live with me and eat his fill! That he may not make known in the midst of this company the service he has rendered me, I’ll straightway have his head cut off!”

He looked at his men. Said they: “What shall we do, your majesty?” Said the king: “Here’s a false ascetic, come to ask me for something or other, I suppose. Without so much as giving that false ascetic, that bird of evil omen, a chance to look at me, take that fellow, bind his arms behind his back, conduct him out of the city, beating him at every cross-roads, cut off his head in the place of execution, and impale his body on a stake!” “Very well,” said the king’s men in assent. They bound the Great Being, guiltless as he was, and started to conduct him to the place of execution,[10] beating him at every cross-roads. The Future Buddha, wherever they beat him, uttered no lament, “Women! Men!” but unperturbed, uttered the following stanza:

True is this saying of some men of the world:
“Driftwood is worth more than some men!”

[Native gloss: A stick of wood washed up on dry land is of some use: it will cook food; it will warm those who are shivering with the cold; it will remove dangerous objects. But an ingrate is worse than useless.]

Thus, wherever they beat him, did he utter this stanza. Hearing this, wise men who stood by said: “But, monk, what is the trouble between you and our king? Have you done him some good turn?” Then the Future Buddha told them the whole story, saying: “I alone, by pulling this man out of a mighty flood, have brought suffering upon myself. I speak as I do because I keep thinking: ‘Alas! I have not heeded the words of wise men of old!’ ”

Hearing this, Warriors and Brahmans and others, residents of the city, became enraged. Said they: “This king here, this betrayer of friends, has not the slightest conception of the virtues of this embodiment of the virtues, this man who has granted him the boon of his own life! What have we to gain through him! Capture him!” And rising in all quarters, they slew him, even as he sat on the back of the elephant, by hitting him with arrows and spears and rocks and clubs. And laying hold of his feet, they dragged him and threw him back of the moat. And conferring the ceremonial sprinkling on the Future Buddha, they established him in the kingdom. The Future Buddha ruled righteously.

Again one day, desiring to test the snake, the rat, and the parrot, he went with a large retinue to the place of abode of the snake and called him out, saying: “Longfellow!” The snake came, bowed to him, and said: “Here’s your money, master; take it.” The king entrusted to his ministers wealth amounting to forty crores of gold. Then he went to the rat and called him out, saying: “Rat!” The rat also came, and with a bow handed over to him wealth amounting to thirty crores. The king entrusted that also to his ministers. Then he went to the place of abode of the parrot and called him out, saying: “Parrot!” The parrot also came, and reverencing his feet, said: “Master, shall I fetch rice?” Said the [11] king: “When there is need of rice, you may fetch it; come, let’s go.”

With the seventy crores of gold, causing those three animals also to be carried along, he went to the city. And ascending to the grand floor of his magnificent palace, he caused that wealth to be stored and guarded. For the snake to live in, he caused a golden tube to be made; for the rat, a crystal cave; for the parrot, a golden cage. For the snake and the parrot to eat, he caused every day sweet parched grain to be given in a vessel of gold purified with fire; for the rat, grains of perfumed rice; he gave alms and performed the other works of merit. Thus those four persons, one and all, dwelt together in unity and concord all their days, and when their days were come to an end, passed away according to their deeds.

Said the Teacher: “Monks, not only in his present state of existence has Devadatta gone about for the purpose of killing me; in a previous state of existence also he went about for the purpose of killing me in the same old way.” Having related this parable, he joined the connection and identified the personages in the Birth-story as follows: “At that time King Wicked was Devadatta, the snake was Sāriputta, the rat was Moggallāna, the parrot was Ānanda, but he that gained a kingdom and became a King of Righteousness was I myself.”

3. Elephant and Ungrateful Forester

The whole earth will not satisfy an ungrateful man.

Jātaka 72: i. 319-322.

To an ungrateful man. This parable was related by the Teacher while he was in residence at Veḷuvana with reference to Devadatta. The monks, seated in the Hall of Truth, were saying: “Brethren, Devadatta the ungrateful knows not the virtues of the Tathāgata.” The Teacher drew near and asked: “Monks, what is the subject that engages your attention now, as you sit here all gathered together?” “Such-and-such,” was the reply. “Monks,” said the Teacher, “not only in his present state of existence has Devadatta proved ungrateful; in a previous state of existence also he was ungrateful just the same. At no time soever has he known my virtues.” Then, in response to a request of the monks, he related the following Story of the Past:

In times past, when Brahmadatta ruled at Benāres, the Future Buddha received a new conception in the region of Himavat in [12] the womb of an elephant. When he came forth from his mother’s womb, he was pure white, like a mass of silver; moreover his eyes were like globules of jewels, and from them shone forth the Five Brightnesses; his mouth was like a crimson blanket; his trunk was like a rope of silver, ornamented with spots of ruddy gold; his four feet were as if rubbed with lac. Thus his person, adorned with the Ten Perfections, attained the pinnacle of beauty.

Now when he reached the age of reason, elephants from all over Himavat assembled and formed his retinue. Thus did he make his home in the region of Himavat, with a retinue of eighty thousand elephants. After a time, perceiving that there was contamination in the herd, he isolated himself from the herd and made his home quite alone in the forest. Moreover, by reason of his goodness, he became known as Good King Elephant.

Now a certain resident of Benāres, a forester, entered the forest, seeking wares whereby to make his living. Unable to distinguish the directions, he lost his way, and terrified with the fear of death, went about with outstretched arms lamenting. The Future Buddha, hearing those profound lamentations of his, thought: “I will free this man from his suffering.” And impelled by compassion, he went to him.

The instant that man saw the Future Buddha, he fled in fright. The Future Buddha, seeing him in flight, halted right where he was. The man, seeing that the Future Buddha had halted, himself halted. The Future Buddha came back. The man fled a second time, but halting when the Future Buddha halted, thought: “This elephant halts when I flee, and approaches when I halt. He has no desire to do me harm, but without a doubt desires only to free me from this suffering.” And summoning up his courage, he halted.

The Future Buddha approached him and asked: “Why, Master man, do you go about lamenting?” “Master, because I couldn’t distinguish the directions, lost my way, and was afraid of death.” Then the Future Buddha conducted him to his own place of abode, and for a few days gladdened him with fruits and other edibles. Then said the Future Buddha: “Master man, don’t be afraid; I’ll conduct you to the path of man.” And seating him on his back, he proceeded to the path of men.

But that man, that betrayer of friends, even as he sat on the [13] back of the Future Buddha, thought: “If anybody asks me, I must be able to tell him where this elephant lives.” So as he went along, he noted carefully the landmarks of tree and mountain. Now the Future Buddha, having conducted that man out of the forest, set him down on the highway leading to Benāres, and said to him: “Master man, go by this road; but as for my place of abode, whether you are asked or not, say nothing to anybody about it.” So saying, he took leave of him and went back to his own place of abode.

Now that man went to Benāres, and in the course of his walks came to the street of the ivory-carvers. And seeing the ivory-carvers making various kinds of ivory products, he asked: “But, sirs, how much would you make if you could get the tusk of a real live elephant?” “What are you saying, sir! The tusk of a live elephant is far more valuable than the tusk of a dead elephant.” “Very well! I’ll fetch you the tusk of a live elephant.” Accordingly, obtaining provisions for the journey and taking a sharp saw, he went to the place of abode of the Future Buddha.

When the Future Buddha saw him, he asked: “For what purpose have you come?” “I, sir, am a poor man, a pauper, unable to make a living. I came with this thought in my mind: ‘I will ask you for a fragment of one of your tusks; if you will give it to me, I will take it and go and sell it and with the money it brings make a living.’ “Let be, sir! I’ll give you tusks, if you have a sharp saw to cut them off with.” “I brought a saw with me, sir.” “Very well, sever the tusks with your saw and take them and go your way.” So saying, the Future Buddha bowed his knees together and sat down like a cow. The man actually cut off his two principal tusks!

The Future Buddha, taking those tusks in his trunk, said: “Master man, not with the thought, ‘These tusks are not dear to me, not pleasing to me,’ do I give you these tusks. But dearer to me than these a thousand times, – a hundred thousand times, – are the Tusks of Omniscience, which avail to the comprehension of all things. May this gift of tusks which I here bestow enable me to attain Omniscience!” So saying, as it were sowing the Seed of Omniscience, he gave him the pair of tusks.

The man took them and went and sold them. When the money [14] they brought was gone, he went to the Future Buddha again and said: “Master, the money I got by selling your tusks turned out to be no more than enough to pay off my debts. Give me the rest of your tusks!” “Very well,” said the Future Buddha, consenting. And ordering all things precisely as before, he gave him the rest of his tusks.

Those also did that man sell, and then came back again. “Master,” said he, “I cannot make a living. Give me the stumps of your tusks!” “Very well,” said the Future Buddha, and sat down precisely as before. That wicked man trod on the Great Being’s trunk, – that trunk which was like unto a rope of silver; climbed up on the Great Being’s temples, – those temples which were like unto the snow-clad peaks of Kelāsa, with his heel kicking the tips of the tusks and loosening the flesh; and having mounted the temples, with a sharp saw severed the stumps of the tusks, and went his way.

But even as that wicked man receded from the vision of the Future Buddha, the solid earth, which extends for a distance of two hundred thousand leagues and four Inconceivables more, which is able to endure such mighty burdens as Sineru and Yugandhara, such foul-smelling and repulsive objects as dung and urine, – even the solid earth, as if unable to endure the wickedness he had piled upon it, burst asunder and yawned. Instantly from the Great Waveless Hell flames of fire shot forth, enveloped that man, that betrayer of friends, wrapping him, as it were, in a blanket proper for death and laid hold of him.

When that wicked man thus entered the earth, the tree-spirit resident in that forest-grove thought: “An ungrateful man, a man who will betray his friends, cannot be satisfied, even if he be given the kingdom of a Universal Monarch.” And making the forest ring, proclaiming the Truth, the tree-spirit uttered the following stanza:

To an ungrateful man
Ever looking for an opening
You may give the whole earth
And yet not satisfy him.

Thus did that tree-spirit, making the forest ring, proclaim the Truth. The Future Buddha, having remained on earth during the term of life allotted to him, passed away according to his deeds. [15]

Said the Teacher: “Monks, not only in his present state of existence has Devadatta proved ungrateful; in a previous state of existence also he was ungrateful just the same.” Having completed the parable, he identified the personages in the Birth-story as follows: “At that time the man who betrayed his friend was Devadatta, the tree-spirit was Sāriputta, but Good King Elephant was I myself.”