4.12 The Story about Garahadinna
Garahadinnavatthu
Dhp 58-59
Burlingame: Sirigutta and Garahadinna
Compare: Ja 40 BG: This story is referred to at Thag-a 230, and at Milindapañha 350.
Sirigutta supported the Buddha, but his friend Garahadinna supported the Nigaṇṭhas; Sirigutta proved that the Nigaṇṭhas do not know the past, present and future as they declared; and the Buddha proved his knowledge and power to Garahadinna, who became his disciple; then the Buddha spoke some verses.
Keywords: Omniscience, Sectarians, Offerings, Wisdom, Rich Men, Conversions, Past Lives, Bodhisatta
****
“Just as in a discarded heap,”
12a Sirigutta Offers Dāna to the Nigaṇṭhas
For at Sāvatthī once lived two friends, Sirigutta and Garahadinna. The former was a lay disciple of the Buddha, the latter an adherent of the Nigaṇṭhas.
Sirigutta listened to his friend’s talk and despite it kept silence for several days. One day, however, he lost his patience and said to Garahadinna: “Friend, you constantly come to me, and wherever you find me, standing or sitting, speak thus to me: ‘What do you expect to gain by visiting the ascetic Gotama? Visit my noble teachers instead and give alms to them.’ Now just answer me this question: ‘What do your noble teachers know?’” – “Oh, sir, do not speak thus! There is nothing my noble teachers do not know. They know all about the past, the present, and the future. They know everybody’s thoughts, words, and actions. They know everything that can happen and everything that cannot happen.” – “You don’t say so.” – “Indeed I do.” – “If this be true, you have committed a grievous fault in allowing me to remain ignorant of it all this time.
Garahadinna went to the Nigaṇṭhas, worshipped them, and said: “My friend Sirigutta invites you for tomorrow.” – “Did Sirigutta speak to you himself?” – “Yes, noble sirs.” They were pleased and delighted. Said they: “Our work is done. What gain will not accrue to us from the moment Sirigutta reposes faith in us?”
Now Sirigutta’s place of residence was a large one, and in one place there was a long empty space between two houses. Here, therefore, he caused a long ditch to be dug, and this ditch he caused to be filled with dung and slime. Beyond the ditch, at both ends, he caused posts to be driven into the ground, and to these posts he caused ropes to be attached. He caused the seats to be so placed, with the front legs resting on the ground and the back legs resting on the ropes, that the instant the sectarians sat down they would be tipped over backwards and flung head first into the ditch. In order that no sign of a ditch might be visible, he had coverlets spread over the seats. He caused several large earthenware vessels to be washed clean, and their mouths to be covered with plaintain-leaves and pieces of cloth. And these vessels, empty though they were, he caused to be placed behind the house, smeared on the outside with rice-porridge, lumps of boiled rice, ghee, jaggery, and cake-crumbs.
Early in the morning Garahadinna went quickly to the house of Sirigutta and asked him: “Has food been prepared for my noble teachers?” – “Yes, friend, food has been prepared.” – “But where is it?” – “In all these earthenware vessels is rice-porridge, in all these is boiled rice, in all these are ghee, jaggery, cakes, and other kinds of food.
As soon as Garahadinna had departed, five hundred Nigaṇṭhas arrived. Sirigutta came forth from the house, worshipped the Nigaṇṭhas with the five limbs, and taking his stand before them and raising his clasped hands in an attitude of reverent salutation, thought to himself: “So you know all about the past, the present, and the future! So at least your supporter tells me. If you really do know all this, do not enter my house. For even if you enter my house, there is no rice-porridge prepared for you, nor boiled rice, nor any other kind of food. If you do not know all this and still enter my house, I will cause you to be flung into a ditch filled with dung, and will then cause you to be beaten with sticks.” Having thus reflected, he gave the following order to his men: “When you observe that they are about to sit down, take your places in the rear and pull the coverlets which are spread over the seats out from under, lest the coverlets be smeared with filth.”
Then said Sirigutta to the Nigaṇṭhas: “Come here, venerable Sirs.” The Nigaṇṭhas entered. They were about to sit down on the seats which had been prepared, when Sirigutta’s men
“Very well,” said the Nigaṇṭhas. For they thought: “We ought to do whatever these men tell us to do.” So all of them took their places in order, each at the foot of the seat which had been prepared for him. Then Sirigutta’s men said to them: “Venerable Sirs, sit down quickly, all at once.” When Sirigutta’s men observed that they were about to sit down, they pulled the coverlets which were spread over the seats out from under. The Nigaṇṭhas sat down all at once.
Thereupon the legs of the seats which rested on the ropes gave way, and the Nigaṇṭhas were immediately tipped over backwards and flung head first into the ditch. When the Nigaṇṭhas fell into the ditch, Sirigutta closed the door. As fast as they crawled out of the slime, he caused them to be beaten with sticks, calling out to them: “So you know all about the past, the present, and the future!” Finally he said: “This will suffice to teach them a lesson,” and caused the door to be opened. They escaped through the door and began to run away. But Sirigutta had previously made slippery the ground along the road they would have to take, by covering it with whitewash. The result was that they lost their foothold and fell again and again. Here again he caused them to be beaten with sticks. Finally he said: “This will suffice for you,” and let them go. “You have ruined us!” they wailed, “you have ruined us!” So saying, they went to the door of their supporter’s house.
When Garahadinna saw the sorry plight of the Nigaṇṭhas, he became very angry and said: “Sirigutta has ruined me. Even as they stretched out their hands and worshipped him, he has beaten them with sticks and brought humiliation upon my noble teachers, my field of merit, who are able to bestow the six worlds of the Devas at their own good pleasure.”
Forthwith he went to the royal palace and caused a fine of a thousand coins to be inflicted upon Sirigutta. The king sent Sirigutta a summons. Sirigutta immediately went to the king, worshipped him, and said: “Your
Sirigutta then told the king the whole story from the beginning, saying: “Your majesty, my friend is an adherent of the Nigaṇṭhas. He used to come to me repeatedly, and wherever he found me, standing or sitting, used to say to me: ‘Friend, of what use to you is the ascetic Gotama? What do you expect to gain by visiting him?’” Sirigutta told the whole story, and having so done, said to the king: “Your majesty, if you think it right to inflict punishment in this case, do so.” Looking at Garahadinna, the king said: “Is what you have just told me the truth?” – “It is the truth, your majesty.” Then said the king to Garahadinna: “Why did you take to yourself teachers who knew so little, and go about and say of your teachers to the disciple of the Realised One: ‘They know everything’? You have brought punishment on your own head, and on your own head only shall it descend.” So saying, the king ordered punishment to be inflicted upon Garahadinna. Likewise he caused the Nigaṇṭhas who resorted to his house to be beaten with sticks and expelled.
12b Garahadinna Offers Dāna to the Buddha
Garahadinna was very angry about this and for a fortnight afterwards refused to speak to Sirigutta. Finally he thought to himself: “It isn’t worth while for me to go about acting thus. What I should do is to bring humiliation upon those who resort to Sirigutta’s house.” Accordingly he went to Sirigutta and said to him: “Friend Sirigutta!” – “What is it, friend?”
Now one day Sirigutta said to Garahadinna: “Of what use to you are the Nigaṇṭhas? What do you expect to gain by visiting them? Should you not approach my Teacher instead and give alms to my own noble ones?” That was the very thing Garahadinna longed to do. It was as though Sirigutta had scratched him on a spot that itched.
Garahadinna asked Sirigutta: “What does your Teacher know?” – “Oh, sir, do not speak thus! There is nothing beyond the range of my Teacher’s knowledge. He knows all about the past, the present,
Sirigutta approached the Teacher, worshipped him, and said: “Venerable Sir, my friend Garahadinna asks me to invite you to his house.
The Teacher considered within himself: “What does he intend to do to us?” Immediately he became aware of the following: “He will cause a great pit to be dug between two houses and will cause eighty cartloads of acacia-wood to be brought and dumped into the pit, completely filling it. Then he will set the wood on fire and seek to humiliate us by causing us to be thrown into this charcoal-pit.”
Again considering within himself: “Have I sufficient reason for going there or have I not?” the Teacher saw the following: “I will extend my foot and place it upon the charcoal-pit. Thereupon the matting, so placed as to cover the pit, will disappear, and a gigantic lotus as big as a wheel will spring up, rending the charcoal-pit asunder. Then I will set foot upon the pericarp of the lotus and will sit down in a seat, and my five hundred bhikkhus will likewise mount the lotus and sit down. A great multitude will assemble, and in this assembly I will pronounce a discourse of thanksgiving consisting of two verses. At the conclusion of the verses 80,000 living beings will obtain comprehension of the Dhamma, Sirigutta and Garahadinna will attain Stream-entry and will spend their great wealth in my dispensation. For the sake of this youth of good family it is my duty to go there.”
Sirigutta went and informed Garahadinna that the Teacher had accepted his invitation. He said: “Prepare hospitality for the elder of the world.”
Garahadinna thought to himself: “Now I shall know what ought to be done to him.” So he caused a great pit to be dug between two houses and caused eighty cartloads of acacia-wood to be brought and dumped into the pit, completely filling it. Then he set
Early in the morning Sirigutta went to Garahadinna’s house and said to him: “Friend, have you provided food?” – “Yes, friend, I have.” – “But where is it?” – “Come and see,” said Garahadinna. And he took him and showed him the earthenware vessels, precisely as Sirigutta had done. “Very well, sir,” said Sirigutta. A great multitude assembled. When sectarians invite the Buddha, a great multitude always assembles. Those of wrong view assemble, saying to themselves: “We shall witness the discomfiture of the ascetic Gotama.”
On the following day the Teacher, accompanied by five hundred bhikkhus, went to the house of Garahadinna and stood before the door. Garahadinna came forth from the house, worshipped the bhikkhus with the five limbs, and taking his stand before them and raising his clasped hands in an attitude of reverent salutation, thought to himself: “So, venerable Sir, you know all about the past, the present, and the future! In sixteen different ways you comprehend the thoughts of all living beings! So at least your supporter tells me. If you really do know all this, do not enter my house. For even if you enter my house, you will find no rice-porridge or boiled rice or any other kind of food. Instead I will cause you to be flung into a charcoal-pit and will bring humiliation upon you.”
Having thus reflected, he took the Teacher’s bowl and said to him: “Come here, Fortunate One.” Then he said to the Teacher: “Venerable Sir, when you come to our house, you must observe a certain etiquette in coming.” – “What must we do, friend?” – “You must enter the house all by yourself, preceding the rest. After you have sat down, the rest may come in.” This, we are told, was the thought that occurred to him: “If the rest see him go in first and fall into the
The Teacher extended his foot and placed it over the charcoal-pit. Thereupon the matting disappeared, and lotus flowers as big as wheels sprang up, rending the charcoal-pit asunder.
He approached Sirigutta and said to him: “Master, be unto me a refuge.” – “What does this mean?” – “There is no rice-porridge or boiled rice or any other kind of food in the house for the five hundred bhikkhus. What am I to do?” – “But what have you done?” – “Between two houses I caused a great pit to be dug, and this pit I caused to be filled with charcoal, thinking to myself: ‘I will cause the Teacher to fall therein and thus confound him.’ But instead of this, great lotus flowers have sprung up, rending the charcoal-pit asunder. And all the bhikkhus have set foot on the pericarp of the lotus and have gone forward and sat down on seats miraculously prepared. What am I to do?”
“Did you not just now point out to me certain earthenware vessels and say: ‘All these vessels are filled with rice-porridge; all these are filled with boiled rice,’ and so forth?” – “What I said was false, master. The vessels are empty.” – “Never mind. Go look at the rice-porridge and other kinds of food in those vessels.” At that instant the vessels over which he spoke the word “rice-porridge” were filled with rice-porridge, the vessels over which he spoke the words “boiled rice” were filled with boiled rice, and so it happened likewise with the other vessels.
When Garahadinna beheld this miracle, his body was suffused with joy and happiness and his heart believed. With profound reverence he waited on the Saṅgha of bhikkhus presided over by the Buddha. The meal over, Garahadinna, indicating that he wished the Buddha to pronounce the words of thanksgiving, took his bowl. The Teacher said in pronouncing the words of thanksgiving: “These beings, because they are without the eye of knowledge,
58-59. Yathā saṅkāradhānasmiṁ ujjhitasmiṁ mahāpathe
padumaṁ tattha jāyetha, sucigandhaṁ manoramaṁ,
evaṁ saṅkārabhūtesu, andhabhūte puthujjane,
atirocati paññāya Sammāsambuddhasāvako.
Just as in a discarded heap
along the highway a lotus
might arise, with a pure fragrance,
delighting the mind, so amongst
the forsaken, the Sambuddha’s
disciple outshines the blind and
unattained folk through his wisdom.
At the end of the Dhamma teaching 84,000 living beings had comprehension of the Dhamma. Both Garahadinna and Sirigutta attained the fruition of Stream-entry and thereafter dispensed all of their wealth in alms in the dispensation of the Buddha. The Teacher rose from his seat and went to the monastery.
In the evening the bhikkhus began a discussion in the Dhamma Hall: “Oh, how wonderful are the virtues of the Buddhas! To think that lotus flowers should spring up and rend asunder a blazing mass of acacia-coals!”
The Teacher came in and asked them: “Bhikkhus, what is it you are sitting here now talking about?” When they told him, he said: “Bhikkhus, it is not at all wonderful that just now, when I, who am now a Buddha, was present, lotus flowers sprang up from a bed of coals. When my knowledge was not yet ripe and I was merely a Bodhisatta, they sprang up also.” – “At what time was that, venerable Sir? Pray tell us the story.” In response to their requests, the Teacher related a
12c Story of the Past: The Birth Story about the Embers AJ: I have included the story from Ja 40, only the verse was quoted in the commentary.
In the past when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta came to life in the family of the Rich Man of Benares, and was brought up in the lap of all luxury like a royal prince. By the time he was come to years of discretion, being barely sixteen years old, he had made himself perfect in all accomplishments. At his father’s death he filled the office of Rich Man, and built six alms halls, one at each of the four gates of the city, one in the centre of the city, and one at the gate of his own mansion. Very bountiful was he, and he kept the precepts, and kept the Observance Day duties.
Now one day at breakfast-time when dainty fare of exquisite taste and variety was being brought in for the Bodhisatta, a Paccekabuddha rising from seven days in absorption, and noticing that it was time to go his rounds, bethought him that it would be well to visit the Rich Man of Benares that morning. So he cleaned his teeth with a tooth-stick made from the betel-vine, washed his mouth with water from Lake Anotatta, put on his under-robe as he stood on the tableland of Manosilā, fastened on his girdle, donned his outer-robe; and, equipped with a bowl which he called into being by his supernormal powers, he passed through the air and arrived at the gate of the mansion just as the Bodhisatta’s breakfast was taken in.
As soon as the Bodhisatta became aware of his presence there, he rose at once from his seat and looked at the attendant, indicating that a service was required. “What am I to do, my lord?” – “Bring his reverence’s bowl,” said the Bodhisatta.
At that very instant Māra the Wicked One rose up in a state of great excitement, saying: “It is seven days since the Paccekabuddha had food given him; if he gets none today, he will perish. I will destroy him and stop the Rich Man from giving also.” And that very instant he went and called into being within the mansion a pit of red-hot embers, eighty cubits deep, filled with acacia-charcoal, all ablaze and aflame like the great hell of Avīci. When he had created this pit, Māra himself took his stand in mid-air.
When the man who was on his way to fetch the bowl became aware of this, he was terrified and started back. “What makes you start back, my man?” asked the Bodhisatta. “My lord,” was the answer, “there’s a great pit of red-hot embers blazing and flaming in the middle of the house.” And as man after man got to the spot, they all were panic-stricken, and ran away as fast as their legs would carry them.
Thought the Bodhisatta to himself: “Vasavattī Māra must have been exerting himself today to stop me from alms-giving. I have yet to learn, however, that I am to be shaken by a hundred, or by a thousand, Māras. We will see this day whose strength is the stronger, whose might is the mightier, mine or Māra’s.” So taking in his own hand the bowl which stood ready, he passed out from the house, and, standing on the brink of the fiery pit, looked up to the heavens. Seeing Māra, he said: “Who are you?” – “I am Māra,” was the answer.
“Did you call into being this pit of red-hot embers?” – “Yes, I did.” – “Why?” – “To stop you from alms-giving and to destroy the life of that Paccekabuddha.” – “I will not permit you either to stop me from my alms-giving or to destroy the life of the Paccekabuddha. I am going to see today whether your strength or mine is the greater.” And still standing on the brink of that fiery pit, he cried, “Venerable Paccekabuddha, even though I fall headlong into this pit of red-hot embers, I will not turn back. Only vouchsafe to take the food I bring.” And so saying he repeated this verse:
Gladly will I fall head-first, or
fall head over heels into hell,
but I will not do anything
ignoble, come, accept this rice.
With these words the Bodhisatta, grasping the bowl of food, strode on with undaunted resolution right on to the surface of the pit of fire. But even as he did so, there rose up to the surface through all the eighty cubits of the pit’s depth a large and peerless lotus-flower, which received the feet of the Bodhisatta! And from it there came a measure of pollen which fell on the head of the Great Being, so that his whole body was as it were sprinkled from head to foot with dust of gold! Standing right in the heart of the lotus, he poured the dainty food into the bowl of the Paccekabuddha.
And when the latter had taken the food and returned thanks, he flung his bowl aloft into the heavens, and right in the sight of all the people he himself rose bodily into the air likewise, and passed away to the Himālayas again, seeming to tread a track formed of clouds fantastically shaped. And Māra, too, defeated and dejected, passed away back to his own abode.
But the Bodhisatta, still standing in the lotus, taught the Dhamma to the people, extolling alms-giving and the precepts; after which, girt round by the escorting multitude, he passed into his own mansion once more. And all his life long he showed generosity and did other good works, till in the end he passed away to fare according to his deeds.