5.13 The Story about the Peta with Sixty Hammers
Saṭṭhikūṭapetavatthu
Dhp 72
Burlingame: The Sledge-Hammer Ghost
Compare: SN 19.1; Dhp-a 5.12, Dhp-a 10.6, Dhp-a 20.6, Dhp-a 22.2; Pv-a 4.16; Ja 107 BG: The Story of the Present is from SN 19.1. The Story of the Past follows closely the Story of the Past in Ja 107. The Jātaka, however, says nothing about the cripple killing a Paccekabuddha. The Dhp-a story is evidently derived Pv-a 4.16.
A young man learned the art of stone-throwing, but used it to kill a Paccekabuddha; he was reborn in Avīci, the hell of relentless suffering, and later as a Peta whose head was constantly crushed by sixty hammers; the Buddha explained what happens to fools who gain knowledge with a verse.
Cast: Elder Lakkhaṇa, Elder Mahā Moggallāna, Paccekabuddha Sunetta
Keywords: Chief Disciples, Skill, Killing, Past Lives
***
“Learning arises for a fool,” this Dhamma teaching was given by the Teacher while in residence at Veḷuvana about a Peta with Sixty Hammers.
For under the same circumstances as in the preceding story Elder Mahā Moggallāna, while descending from Vulture’s Peak with Elder Lakkhaṇa, smiled on reaching a certain spot. When Elder Lakkhaṇa asked him why he smiled,
When I saw him I smiled, for I thought to myself: ‘In my present state of existence I never before saw such a being.’” In the Stories about Petas occurs the following verse, together with many others, relating to this very ghost:
A full sixty thousand
sledgehammers on all sides
fall down upon your head
and split open your skull.
The Teacher listened to the elder’s story and said: “Bhikkhus, I also saw that very creature as I sat on the Throne of Awakening. But out of compassion for others, I did not say: ‘As for those who will not believe my words, may it be to their disadvantage.’ Now, however, I will make Moggallāna my witness and tell what I saw.” When the bhikkhus heard this, they asked about the Peta’s misdeed in a previous state of existence. Thereupon the Teacher related the following
13a Story of the Past: AJ: cf. Ja 107. The Stone-Thrower and His Pupil
Once upon a time, it seems, there lived in Bārāṇasī a cripple who was an adept at the art of slinging stones. He used to sit at the city-gate under a certain banyan tree, sling stones, and cut the leaves of the tree. The boys of the city would say to him: “Make an elephant for us, make a horse for us,”
“What does this mean?” he said, looking up. Seeing leaves cut in the forms of elephants and horses, he asked: “Whose work is this?” On being informed that it was the work of the cripple, he sent for him and said to him: “I have a Brahmin chaplain who is excessively talkative. However little be said to him, he talks much and wearies me. Could you throw a pint-pot of goat’s dung into his mouth?” – “I could, your majesty. Have goat’s dung brought, seat yourself behind a curtain with the Brahmin chaplain, and I shall know just how to go to work.” The king did as the cripple suggested.
The cripple made a hole in the curtain with the tip of a knife. While the Brahmin chaplain talked with the king, whenever he opened his mouth, the cripple threw in a pellet of goat’s dung, and the Brahmin chaplain swallowed every pellet thrown into his mouth. When the goat’s dung was exhausted, the cripple shook the curtain. The king, understanding by this sign that the goat’s dung was exhausted, said: “Teacher, while I am engaged in conversation with you, it is impossible for me to finish what I am saying. You talk so much that even in the act of swallowing a pint-pot of goat’s dung you cannot keep silent.”
The Brahmin immediately became silent. From that time on, he dared not open his mouth and talk with the king. The king remembered the skillful work of the cripple, caused him to be summoned, and said to him: “Through you I have gained happiness.” In token of his satisfaction, he gave him the eightfold gifts, and four fine large villages, north, east, south, and west of the city. Knowing this, a minister of the king who was his counselor in things temporal and spiritual pronounced the following verse:
Having a craft is good,
See the disabled man
Who shot the pellets –
He received four villages!
Now the minister at that time was this very Fortunate One. Now a certain man, observing the worldly prosperity won by the cripple, thought to himself: “This man, born a cripple, has won great prosperity through this art of his. I also ought to learn this art.” So he approached the cripple, bowed to him, and said to him: “Teacher, impart to me this art.” – “Good friend, I cannot do so.” Although his request had been refused, he thought to himself: “Let be, I will win his favor.” Accordingly he bathed and rubbed the cripple’s hands and feet for a long time, and having thus won his favor, repeated his request. The cripple thought to himself: “This man has been
“Very well,” said the man. So placing stones in a fold of his garment, he walked about looking for just that sort of target. First he saw a cow. “This animal has a mate,” he thought. Therefore he did not dare hit the cow. Then he saw a man. But he thought to himself: “This being has a mother and father.” Therefore he did not dare hit the man.
Now at that time a Paccekabuddha named Sunetta resided in a hut of leaves and grass near the city. When the man saw him enter the city through the gate for the purpose of receiving alms, he thought to himself: “This man has neither mother nor father. If I hit him, I shall have no penalty to pay; I will try my skill by hitting him.” So aiming a stone at the right ear of the Paccekabuddha, he let fly. The stone entered the Paccekabuddha’s right ear and came out of his left ear. The Paccekabuddha suffered intense pain, was unable to continue his almsround, and returning to his hut of leaves through the air, passed into Parinibbāna.
When the Paccekabuddha failed to come, the people thought: “Something must have gone wrong with him.” Accordingly they went to his hermitage, and when they saw that he had passed into Parinibbāna, they wept and lamented. The man who hit the Paccekabuddha saw the multitude flock to his hermitage and went there also. Recognizing the Paccekabuddha, he said: “It was he who met me face to face at the gate as he entered the city, and I hit him in trying my skill.” The multitude said: “This wicked fellow says that he hit the Paccekabuddha. Catch him! Catch him!” And straightaway they beat him and then and there deprived him of life. He was reborn in the Avīci Hell. Until this great earth was elevated a league, during all that time he suffered torment. Thereafter, because the fruit of his wicked deed was not yet exhausted, he was reborn on the summit of Vulture’s Peak as a Peta with Sixty Hammers.
The Teacher, after relating the story of his deed in a previous state of existence, said:
72. Yāvad-eva anatthāya ñattaṁ bālassa jāyati,
hanti bālassa sukkaṁsaṁ, muddham-assa vipātayaṁ.
Learning arises for a fool
only to his disadvantage,
it destroys the fool’s good fortune,
it will destroy his very head.
At the end of the teaching many reached the fruition of Stream-entry and so on.