10.11 The Story about the Novice Sukha
Sukhasāmaṇeravatthu
Dhp 145
Burlingame: Sukha the Novice
Compare: Dhp-a 6.5
The novice Sukha saw that irrigators, fletchers and carpenters mastered the objects they worked with, and realised that, if they can master unconscious things, he could master his mind; he asked his teacher Elder Sāriputta to bring his food, and by striving alone he became an Arahat; the Buddha then spoke a verse about him.
Cast: Gandha, Bhattabhatika, Cintāmaṇī, Elder Sāriputta, Elder Sukha, Elder Paṇḍita, Sakka, Four Great Kings
Keywords: Offerings, Paccekabuddhas, Conversions, Novices, Rich Men, Great Disciples, Mastery, Past Lives
****
“Course-makers lead water,”
11a Story of the Past: The Rich Man Gandha, the Laborer Bhattabhatika, and the Paccekabuddha
Once upon a time there lived in Bārāṇasī a youth named Gandha, and he was the son of the principal rich man of the city. When his father died, the king sent for him, and after comforting him, bestowed high honor upon him, giving him the post of Rich Man which his father had held before him. From that time on he was known as the Rich Man Gandha.
One day the steward of his property opened the door of his strongroom and said to him: “Master, now you are the possessor of all this wealth which once belonged to your father, and of all this wealth which once belonged to your grandfather and to those who went before him.” And when he had so said, he brought out store after store of treasure and showed them to him. The rich man looked at the stores of treasure and said: “But why did they not take this treasure with them when they went to the other world?” – “Master, there are none that can take their treasure with them when they go to the other world. All that men take with them when they die is their works, whether they be good or bad.”
When the rich man heard this saying, he thought to himself: “What a folly for them to amass all these treasures and then to go away and leave them! As for me, I will take them with me when I go.” This was the thought that passed through the rich man’s mind. But instead of saying to himself: “I will give alms;
Accordingly he spent 100,000 coins in building a bath-house of crystal. At a cost of 100,000 coins he had made a bath-seat of crystal. At a cost of 100,000 coins he had made a couch whereon to
On the day when he intended to eat this food, he spent 100,000 coins in decorating the city, caused a drum to be beaten and the following proclamation to be made: “Let all behold the manner in which the Rich Man Gandha eats his meals.”
Straightaway the populace assembled, bringing with them beds and couches. And the Rich Man Gandha, having first bathed in his bath-house which had cost him 100,000 coins, in perfumed water drawn from sixteen vessels, seated himself on his couch which had cost him 100,000 coins. Having so done, he opened his magnificent window and displayed himself to view, seated on that couch. And his servants placed his bowl in that copper-plated receptacle and served him with food. In such splendor, surrounded by a company of dancers, did the Rich Man Gandha enjoy that feast.
A short time afterwards a certain villager came to the city with a cart filled with firewood and so forth, and for the purpose of sparing himself unnecessary expense found lodging in the house of a friend of his. Now it so happened that it was the day of full moon;
Just then the villager smelt the savor of food and said to the city man: “I feel thirsty for that bowl of rice.” – “Friend, do not wish for that; you could never get it.” – “Friend, if I do not get it, I shall not
Thereupon the city man cried out again with a loud voice: “Master, this villager says that if he cannot have some of your rice, he will surely die. Spare his life, I pray you.” – “Sir, every morsel of rice is worth a hundred coins, two hundred coins. If I give rice to everyone who asks for it,
When the villager heard that, he said to his friend: “So be it, friend.” Then he took leave of son and wife, saying to them: “I intend to work for hire for three years in order to obtain this bowl of rice.” And having so said, he entered the rich man’s house. During his term of service he performed all of his duties most faithfully; whether in the house or in the forest, whether by day or by night, all the duties which fell to him were performed just as they should have been. He became known to all the residents of the city as Bhattabhatika (Food Earner).
When his term of service was completed, the rich man’s steward said to his master: “Bhattabhatika’s term of service is now completed; it was a difficult task he performed for the space of three years in working for hire; not a single piece of work he undertook was done amiss.” Thereupon the rich man gave him two thousand coins for his evening meal and a thousand coins for his breakfast, making three thousand coins in all. And he gave orders to all the members of his household, except his own dear wife Cintāmaṇī, to wait on that day upon Bhattabhatika only, saying: “Today you are to render precisely the same attentions to him as you have been accustomed to render to me.” So saying, he bestowed his own state upon Bhattabhatika.
So Bhattabhatika bathed in the same kind of water as that in
When it was time for him to wash his hands, a certain Paccekabuddha on Mount Gandhamādana arose from a state of absorption which had lasted seven days, and considering within himself: “Where shall I go today to receive alms?” beheld Bhattabhatika. Then this thought occurred to him: “This man has worked for hire for three years and by so doing has received a bowl of rice; has this man faith or not?” Perceiving that he had faith, the Paccekabuddha considered further: “Even they that have faith do not always take the trouble to bestow favor; will this man take the trouble to bestow his favor upon me?” Immediately he became aware of the following: “He will surely bestow favor upon me, and by bestowing favor upon me he will earn for himself a rich reward.” So the Paccekabuddha put on his upper robe, took his bowl in his hand, and soaring through the air, alighted in the midst of the assembly and showed himself standing before his very face.
When Bhattabhatika saw the Paccekabuddha, he thought to himself: “Because I have not previously bestowed alms, it has been necessary for me to work for hire in the house of another for three years in order to obtain this bowl of rice. This rice which I have just received will keep me for a night and a day; but if I give it to this noble person, it will keep me for countless millions of aeons of time.
Thereupon Bhattabhatika, who had earned possession of the bowl of rice by working for hire for three years, without so much as putting a morsel of rice in his mouth, suppressed his thirst, took the bowl in his own hands, and went to the Paccekabuddha and placed the bowl in the hands of another. Then he worshipped the Paccekabuddha with the five limbs, and taking the bowl in his left hand, with his right hand poured the rice into the bowl of the Paccekabuddha.
When
When he had so done, giving all he possessed, he worshipped the Paccekabuddha again and said to him: “Venerable Sir, all because of this bowl of rice I worked for hire in the house of another for three years and endured much suffering. May happiness alone be my portion henceforth in the various places where I shall be reborn. Grant that I may be a partaker of the same Dhamma which you have seen.” – “So be it,” said the Paccekabuddha, adding: “May all your desires be granted, even as the wishing-jewel grants them; may all your longings be fulfilled, even as the moon at the full.” And by way of thanksgiving he pronounced the following verses:
May you succeed in all that you
desire and wish for; may all your
intentions be fulfilled,
like the moon on the fifteenth day.
May you succeed quickly in what
you desire and wish for; may all
your intentions be fulfilled, like
a wish-fulfilling gem.
Then the Paccekabuddha formed the resolution: “May this multitude stand watching me until I reach Mount Gandhamādana.” Straightaway he flew through the air to Gandhamādana, and the multitude stood watching him. When he reached Gandhamādana, he divided the food among five hundred Paccekabuddhas; each received enough for himself.
The question must not be asked: “How could so small a portion of alms suffice for so many?” There are four inconceivables, and the power of a Paccekabuddha is one of them. AJ: see AN 4.77, “these four things are unthinkable … the scope of the Buddhas …… the scope of one in absorption …the results of deeds …speculation about the world.” The scope of the Buddhas includes Paccekabuddhas, it seems.
When the multitude saw him dividing the food among the Paccekabuddhas, they sent up thousands of shouts of applause, insomuch that the noise thereof was like the noise of simultaneous bursts of thunder.
When the Rich Man Gandha heard the shouts, he thought to himself: “Bhattabhatika has been unable to endure the splendor and glory which I bestowed upon him. Therefore this multitude has assembled and is making sport of him.” So he sent out men to investigate the matter. The men returned and told the rich man what had happened, saying: “Master, in like manner may they endure splendor
There are four attainments: attainment of substance, attainment of requisites, attainment of purpose, and attainment of great virtue.
Some time later, the king, hearing what Bhattabhatika had done, sent for him, gave him a thousand coins in exchange for his bowl, bestowed rich treasure upon him, and gave him the post of Rich Man. Thus he came to be called the Rich Man Bhattabhatika.
Bhattabhatika became warm friends with the Rich Man Gandha
11b Story of the Present: The Novice Sukha
His mother received the protection of the womb, and after a few days the longing of pregnancy came upon her. She thought: “Oh, that I might give food of rich flavor to the Elder Sāriputta and his five hundred bhikkhus! Oh, that I might put on yellow robes, take a golden vessel in my hand, sit down in the outer circle of the assembly, and partake of the food left uneaten by those bhikkhus!” Thus she did, and satisfied her longing. And on other festival occasions also she gave like offerings.
Finally she gave birth to a son, and on the day appointed for the naming of the child she said to the Elder Sāriputta: “Venerable Sir, confer the precepts on my son.” Said the elder: “What shall be his name?” The mother said: “Venerable Sir, from the day when he was conceived, no one in this house has experienced pain; therefore his name shall be Sukha Kumāra (Happy Boy).” The elder gave him that name, and then conferred the precepts upon him. Now at that time the following thought arose in the mother’s mind: “I will not interfere with the desire of my son.” On the feast of the piercing of the child’s ears and on the other festival days she gave offerings in like manner.
When the boy was seven years old, he said to his mother: “Mother, I desire to go forth under the elder.” – “Very well, my dear son,” replied the mother, “I will not interfere with your desire.” Accordingly she invited the elder to her house and said to him: “Venerable Sir, my son desires to go forth; I will therefore bring him to the monastery in the evening.” Having so said, she dismissed the elder and assembled her kinsfolk, saying: “This very day we shall do for my son everything that should be done for him while he is yet living the life of a lay disciple.” So saying, she dressed her son in rich apparel, conducted him to the monastery in state, and committed him into the hands of the elder. The elder said to him: “My dear son, the monastic
For seven days his mother and father bestowed rich offerings within the monastery in honor of his going forth, giving food of a hundred flavors to the Saṅgha of bhikkhus presided over by the Buddha, returning in the evening to their own home. On the eighth day, while the Saṅgha of bhikkhus were making the rounds of the village, the Elder Sāriputta performed various duties about the monastery. Afterwards, directing the novice to take his bowl and robe, he himself entered the village for alms.
On the way the novice noticed watercourses and so forth, just as had the novice Paṇḍita, and asked the elder about them. The elder answered his questions just as he had answered the questions of the novice Paṇḍita. AJ: this alludes to a section in 6.5 where the novice sees first people leading water, then arrow-makers straightening arrows, then carpenters fashioning wheels, and proceeds to guide his mind to Arahatship.
When the novice had heard all these matters explained, he said to the elder: “If you will be so good as to take your bowl and robe, I should like to turn back.” The elder offered no opposition to his wishes, but said: “Very well, novice, bring me my bowl and robe.” When the elder had taken his bowl and robe, the novice bowed to him and turned back.
As he did so, he said to the elder: “Venerable Sir, when you bring me my food, pray bring me food of a hundred flavors.” – “Whence shall we obtain such food?” – “If you cannot obtain it through your own merit, venerable Sir, you can obtain it through mine.” The elder gave him a key and entered the village for alms. The novice returned to the monastery, opened the elder’s cell, closed the door, and having seated himself, strove to obtain in his own person a conception of the nature of the body.
Through the power of the novice’s virtue Sakka’s seat manifested signs of heat. Sakka considered within himself: “What can this mean?” Looking about him, he saw the novice and became aware of the following: “The novice Sukha has given his preceptor his bowl and robe, and has returned with this resolution in his mind: ‘I will strive diligently for the attainment of Arahatship.’ It is my duty to go to him.” Accordingly Sakka summoned the Four Great Kings and sent them forth, saying to them: “Go to the monastery
With well-focused mind the novice developed spiritual insight and attained the three paths and fruitions. The elder, recalling that the novice had requested him to bring him food of a hundred flavors, considered within himself: “In whose house, pray, will it be possible to obtain such food?” Straightaway beholding the household of a supporter of his who was endowed with the requisite disposition, he went there. When the members of this household saw the elder, they were pleased at heart and said to the elder: “Venerable Sir, it is well that you came here today.” And they took his bowl and provided him with a seat and presented him with broth and hard food.
They then requested the elder to teach the Dhamma to them until mealtime, and the elder, responding to their request, taught the Dhamma to them informally until he perceived that meal-time had come, whereupon he brought his discourse to an end. The members of the household then gave him food of a hundred flavors, and the elder indicated that he wished to depart, taking the food with him. But they said to him: “Venerable Sir, eat this food yourself, and we will then give you a second portion to take with you.” Thus they prevailed upon him to eat the food which they had given him; and when he had so done they filled his bowl again and gave it to him. The elder took the bowl of food, and reflecting: “The novice must be hungry,” set out post-haste for the monastery.
On that very day, as the Teacher, who had gone out early in the morning, sat in the Perfumed Chamber, he considered within himself: “Today the novice Sukha gave his preceptor his bowl and robe and turned back, saying: ‘I will strive earnestly for the attainment of Arahatship,’ has he yet completed his task?” Straightaway he perceived that the novice had attained the three paths and fruitions.
Considering the matter further, the Teacher became aware of the following: “Today the novice will succeed in attaining Arahatship.
The elder brought the food. The Teacher asked the elder four
Then the Teacher addressed the elder, saying: “Go, Sāriputta, give the novice his food.” The elder went and forced the door, whereupon the novice came out and paid his respects to the elder. “Eat the food I have brought you,” said the elder. Thereupon a mere seven-year-old boy, who had but a moment before attained Arahatship, persuaded of the utter uselessness of the food which the elder had brought him, contemplating the state of Nibbāna, ate the food and washed the bowl.
At that moment the Four Great Kings left their posts, the Moon and the Sun started up their mansions, Sakka left his post at the place he was guarding, and the sun passed beyond the zenith before the eyes of all. Said the bhikkhus: “Evening is now come on, and the novice has just finished his meal. Why was the morning so long today, and the evening so slow?” Just then the Teacher approached and asked the bhikkhus: “Bhikkhus, what is it that you are sitting here talking about now?” The bhikkhus replied: “Venerable Sir, today the morning seemed very long, and the evening was slow.
The Teacher replied: “Bhikkhus, that is what always happens when they that possess merit engage in meditation. For today the Four Great Kings kept guard on all sides; the Moon and the Sun stopped their mansions and stood still; Sakka kept his post at the place he was guarding; and I myself stood watch at the gateway. Today the novice Sukha saw canal-diggers leading the water in a watercourse, arrow-makers straightening their arrows, and carpenters fashioning wheels and so forth. And having seen these things, he subdued himself and attained Arahatship.” And so saying, he pronounced the following verse:
145. Udakaṁ hi nayanti nettikā, AJ: only one word differs from Dhp 90.
usukārā namayanti tejanaṁ,
dāruṁ namayanti tacchakā,
attānaṁ damayanti subbatā.
Course-makers lead water,
fletchers straighten arrows,
carpenters straighten wood,
the mild master themselves.
At the end of the teaching many reached the fruition of Stream-entry and so on.