22. The Chapter about Niraya Hell, Nirayavagga
22.1 The Story about the Wanderer Sundarī
Sundarīparibbājikāvatthu
Dhp 306
Burlingame: Murder of Sundarī
Compare: Ud 4.8; Ja 285; Dhp-a 13.9 BG: This story is almost word for word the same as the Introduction to Ja 285. The Jātaka version is in turn derived from Ud 4.8. Ja 2. 41513 refers to the Vin Mv 1.24. 6 (cf. Ud 455-7). Cf. the story of Ciñcā, Dhp-a 13.9; also Feer’s comparative study of the stories of Ciñcā and Sundarī in JA., 1897, 288-317.
The wandering nun Sundarī was used to try and set up the Buddha and the Saṅgha and was then murdered by the sectarians; when people started falsely accusing the Saṅgha members of her murder the Buddha taught the monastics to recite a verse, and soon the matter was settled and the truth was revealed.
Keywords: Slander, Killing, Funerals, Kings
***
“The one who speaks falsely,”
The story is given at length in the Udāna, beginning with the words: “Then at that time the Fortunate One was venerated, respected, revered, honoured, esteemed,” the following is a synopsis thereof:
It is said that when the Fortunate One and the Saṅgha of bhikkhus were receiving gain and honor equal in extent to the mighty flood formed by the confluence of the five great rivers, the sectarians, who had by reason of him lost the gain and honor which had been theirs before and who had now become as lusterless as fireflies at the time of the rising of the sun, assembled and took counsel together as follows: “From the time when the ascetic Gotama arose in the world, we have lost the gain and honor which we received before, and now no one knows even whether we exist or not. With whom, pray, can we make common cause to cast reproach upon the ascetic Gotama in such wise as to destroy the gain and honor which are now his?” Then the following thought occurred to them: “By making common cause with the wandering nun Sundarī, we shall be able to gain our end.”
One day when Sundarī entered the monastery of the sectarians and saluted them, they said never a word to her.
Every evening after that, at the time when the people were entering the city after listening to the Teacher’s sermon, she would walk in the direction of Jetavana with garlands, perfumes, ointments, camphor, pungent fruits, and so forth. When they asked her: “Where are you going?” she would reply: “To the ascetic Gotama’s, for it is my habit to spend the night alone with him in the Perfumed Chamber.”
After spending the night in a certain monastery belonging to the sectarians, she would start back early in the morning along the Jetavana road and walk in the direction of the city. When they asked her: “Where are you going, Sundarī?” she would reply: “I have spent the night alone with the ascetic Gotama in the Perfumed Chamber, and having permitted him to take his fill of pleasure, I am now on my way back.”
After a few days had passed, the sectarians
Having thus secured the permission of the king, they gathered together their own supporters, went to the Jetavana, made a search, and found the body of Sundarī lying among the withered garlands and rubbish. Placing her body on a litter, they carried it into the city and then went and made the following report to the king: “The disciples of the ascetic Gotama thought to themselves: ‘We will cover up the wicked deed committed by the Teacher.’ Therefore they caused Sundarī to be killed and threw her body among the withered garlands and rubbish.” The king said: “Very well, go through the streets of the city.”
Thereupon the sectarians went through the streets of the city crying out: “Behold the deed of the bhikkhus who are the disciples of the Sakyan prince!” This and much else to the same effect did the sectarians proclaim throughout the city, and having so done, returned to the gate of the royal palace. The king caused the body of Sundarī to be placed on a platform in the charnel ground, and set a guard over it.
Most of the people of Sāvatthī, except the noble disciples, took up the cry: “Behold the deed of the bhikkhus who are the disciples of the Sakyan prince!” And within the city and without the city, in the parks and in the woods,
306. Abhūtavādī Nirayaṁ upeti,
yo vāpi katvā ‘Na karomī’ ti cāha,
ubho pi te pecca samā bhavanti
nihīnakammā manujā parattha.
The one who speaks falsely goes to
Niraya Hell, and he who says:
‘I did not do’ what he has done,
both of these are just the same when
they have gone to the hereafter,
they are humans who did base deeds.
At the end of the teaching many reached the fruition of Stream-entry and so on.
The king sent out his men, saying to them: “Find out whether others did not kill Sundarī.” Now those villains spent their money on strong drink, and while they were drinking, fell to quarreling with each other. Said one to another: “You killed Sundarī with one blow, and having killed her, threw her body on the pile of withered garlands and rubbish. And with the money you got for it you are drinking strong drink! Let it be! Let it be!”
The king’s men seized those villains and brought them before the king. The king asked them: “Did you kill Sundarī?” – “Yes, your majesty.” – “Who hired you to kill her?” – “Some sectarians, your majesty.” Thereupon the king caused the sectarians to be summoned before him and said to them: “Go through the city and proclaim as follows: ‘We caused this woman Sundarī to be killed because of our desire to cast reproach upon the ascetic Gotama; there is no fault in the ascetic Gotama, or in the disciples of Gotama.’” The sectarians did as they were commanded, and then the foolish multitude believed. The sectarians received the punishment for murder, and from that time on, the honor rendered to the Buddhas increased the more.