List of Pali Text Society (PTS) Publications
The Pali Text Society was a pioneer in the publication of texts and translations from the Pāḷi Canon, and published the Canon in Roman script long before the texts were published in indigenous scripts in the various Theravāda countries.
Unfortunately, however, they never kept up with the digital age. Their original website was made with frames, making every page unaddressable; and their new website, made this year, gives no proper index of the works they publish. (They also have very few works available in PDF or EPUB, or any modern digital format.)
I have therefore produced this page which indexes all their publications following a logical sequence, everybody can understand. Note that the links go to their website and find both the Pāḷi text and Translations, and other related works from the one link.
Also links to sets, for instance, to the Book of the Discipline, find the whole set and the individual works, in both Pāli and English. Commentaries are listed after the work they comment on, and are indented to identify them better.
I have also included all the Journals of the Pali Text Society and given their contents as well, as these often contain very important information about specific topics to do with Pāḷi studies. Note that all of these Journals are free PDF downloads.
It is possible that I have missed works, or that works have been published since I prepared this page, if you know of any please write to me at anandajoti@gmail.com and let me know the name of the work that is missing, and I will do my best to add it in.
There used to be a sign on the PTS website stating:
Copyright
08 April 2021
The Pali Text Society is pleased to announce that the following works, whose copyright is owned by the Pali Text Society, are now issued under the terms of a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 licence (CC BY-NC 4.0) http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/.
Dispeller of Delusion, tr. Bhikkhu Ñāṇamoli
The Guide, tr. Bhikkhu Ñāṇamoli
The Minor Readings and The Illustrator of the Ultimate Meaning, tr. Bhikkhu Ñāṇamoli
The Path of Discrimination, tr. Bhikkhu Ñāṇamoli
The Piṭaka Disclosure, tr. Bhikkhu Ñāṇamoli
10 May 2013
Following the generous donation of a long-standing member of the Society, the Pali Text Society is pleased to announce that the following works, whose copyright is owned by the Pali Text Society, are now issued under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/.
The Pali Text Society retains all commercial rights, but permission is granted to reproduce, reformat, transmit and distribute these works for non-commercial use without further need to contact the Society.
Pali-English Dictionary, T.W. Rhys Davids and William Stede
The Book of the Discipline (6 vols), tr. I.B. Horner
Middle Length Sayings (3 vols), tr. I.B. Horner
Kindred Sayings (5 vols), tr. Mrs C.A.F. Rhys Davids and F.L. Woodward
Gradual Sayings (5 vols), tr. F.L. Woodward and E.M. Hare
Buddhist Manual of Psychological Ethics, tr. Mrs C.A.F. Rhys Davids
The Book of Analysis, tr. Ven. U Thittila
Discourse on Elements, tr. Ven. U Narada
Designation of Human Types, tr. B.C. Law
Points of Controversy, tr. S.Z. Aung and Mrs C.A.F. Rhys Davids
Conditional Relations (2 vols), tr. Ven. U Narada
I have therefore provided non-commercial PDF copies of these works, as well as linked to the PDF copies of the Journals of the Pali Text Society and Pali Metre, uploaded on their own website.
Ānandajoti Bhikkhu
July 2023
Sets
Pali Canon in Pali (Tipiṭaka), Set
Pali Canon in English Translation, Set
Vinaya Piṭaka
Vinaya Piṭaka and its Commentaries in Pāḷi
The Book of the Discipline
6 volumes,
tr. I.B. Horner:
(PDF Vol. I) (1938, 1992, 2014 with hitherto untranslated passages by P. Kieffer-Pülz),
(PDF Vol. II) (1940, 1993),
(PDF Vol. III) (1942, 1993),
(PDF Vol. IV) (1951, 1993, 2014),
(PDF Vol. V) (1952, 1993),
(PDF Vol. VI) (1966, 1993, 2014)
Translation of Vinaya-piṭaka: (Vol. I, Vol II, Vol. III) Suttavibhaṅga; (Vol. IV) Mahāvagga; (Vol. V) Cūlavagga; (Vol. VI) Parivāra.
The Inception of Discipline
tr. N.A. Jayawickrama,1962, 1986, 2010
Introduction to the Vinaya-piṭaka Commentary relating the history of Buddhism up to the establishment of the Vinaya-piṭaka in Sri Lanka.
Translation published together with the text.
Pātimokkha
tr. K.R. Norman, 2001,
Rules of the bhikkhus and bhikkhunīs with Pāli and English translation on facing pages.
Translation published together with the text. Also available in paperback.
Overcoming Doubts (Kaṅkhāvitaraṇī), Vol I: The Bhikkhu-Pātimokkha Commentary
tr. K.R. Norman, P. Kieffer-Pülz, W. Pruitt, 2018
First translation from Pāli into a Western language of the commentary on the list of rules (Pātimokkha) for Buddhist monks (bhikkhu) and nuns (bhikkhuni) ascribed to Buddhaghosa by tradition. The first volume covers the commentary on the Bhikkhu-Pātimokkha. It comprises an Introduction discussing text, author, date, sources, etc., the heavily annotated translation and a Glossary of important terms.
Translation of the Kaṅkhāvitaraṇī.
Buddhadatta’s Manuals
Four verse texts composed by Buddhadatta presumably as aids for students. Abhidhammāvatāra and Rūpārūpavibhāga are summaries of the Abhidhamma while Vinayavinicchaya and Uttaravinicchaya are summaries of the Vinaya-piṭaka. (c. 5th century C.E.)
Ed. Ven. A.P. Buddhadatta, 2 volumes, 1915, 1928
Reprinted as one volume 1980
Dīghanikāya
Dīghanikāya and its Commentaries in Pāḷi
Dialogues of the Buddha
3 volumes:
Vol. I (1899, 1973, 1995), tr. T.W. Rhys Davids;
Vol. II (1910, 4th edn. 1989, 1995), tr. T.W. and Mrs C.A.F. Rhys Davids;
Vol. III (1921, 1991, 1995, 2017), tr. Mrs C.A.F. Rhys Davids)
The first collection of the Sutta-piṭaka containing the long discourses of the Buddha. A number of the suttas expound important doctrines, e.g. the Mahānidāna-sutta (15) and Mahāsatipaṭṭhānasutta (22). In several, the Buddha discusses the views and doctrines of the brahmanic religion and various contemporary religious schools and philosophies, e.g. the Soṇadaṇḍa-sutta (4) and the Sāmaññaphala-sutta (2).
Translation of Dīgha-nikāya.
The Buddha’s Last Days: Buddhaghosa’s Commentary on the Mahāparinibbāna Sutta
translated by Yang-Gyu An, 2003, reprinted 2021
Buddhaghosuppatti,
ed. & tr. James Gray, 1892, 2001
The story of the commentator Buddhaghosa (c. 15th century C.E.)
Translation published with the text.
Majjhimanikāya
Majjhimanikāya and its Commentaries in Pāḷi
The Middle Length Discourses of the Buddha
2nd ed., tr. Bhikkhu Ñāṇamoli, Bhikkhu Bodhi, 2002.
Translation of Majjhimanikāya. Alternative translation: Middle Length Sayings
Middle Length Sayings
tr. I.B. Horner, 3 volumes:
(PDF Vol. I) (1954, 1993, 1995, 2016 paperback reprint / POD);
(PDF Vol. II) (1957, 1989, 1994, 2016 paperback reprint / POD);
(PDF Vol. III) (1959, 1993)
The second collection of the Suttapiṭaka containing 152 suttas including some of the best known sermons in the Pāli canon, e.g. Alagaddūpamasutta, Aṅgulimālasutta and Mahāsīhanādasutta.
Translation of Majjhimanikāya. Alternative translation: Middle Length Discourses of
the Buddha
Saṃyuttanikāya
Saṃyuttanikāya and its Commentaries in Pāḷi
Volume IV of the text can be downloaded as a PDF.
Connected Discourses of the Buddha
tr. Ven. Bhikkhu Bodhi, 2 volumes, 2002.
Translation of the Saṃyutta-nikāya. Alternative translation: Book of Kindred Sayings
The Book of the Kindred Sayings
5 volumes:
(PDF Vol. I) (1917, 1993),
(PDF Vol. II) (1922, 1990), tr. Mrs C.A.F. Rhys Davids;
(PDF Vol. III) (1924, 1992, 1995),
(PDF Vol. IV) (1927, 1993),
(PDF Vol. V) (1930, 1994, 2015), tr. F.L. Woodward
Translation of Saṃyutta-nikāya. Alternative translation: Connected Discourses of the Buddha
Aṅguttaranikāya
Aṅguttaranikāya and its Commentaries in Pāḷi
The Numerical Discourses of the Buddha
tr. Bhikkhu Bodhi, 2012.
Translation of Aṅguttara-nikāya. Alternative translation: Book of Gradual Sayings
The Book of the Gradual Sayings
5 volumes:
(PDF Vol. I) (1932, 1989, 1995, 2015),
(PDF Vol. II) (1933, 1992, 1995), tr. F.L. Woodward;
(PDF Vol. III) (1934, 1988, 1995),
(PDF Vol. IV) (1935, 1989, 1995, 2016 paperback reprint / POD), tr. E.M. Hare;
(PDF Vol. V) (1936, 1994), tr. F.L. Woodward
The fourth collection of the Sutta-piṭaka containing short discourses arranged to a numerical system. Most of the discourses follow a stereotyped formulaic presentation and many can be found elsewhere in the canon.
Translation of Aṅguttara-nikāya. Alternative translation: Numerical Discourses of the Buddha
Khuddakanikāya
The Minor Readings and The Illustrator of Ultimate Meaning (PDF)
tr. Ven. Ñāṇamoli, 1960, 1991, 2015
The first book of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka, but probably the latest to be included in the collection. It consists of nine short texts, only one of which is not found elsewhere in the canon. It was possibly compiled as a handbook for novices. The commentary is traditionally attributed to Buddhaghosa. (5th century C.E.)
Translation of Khuddakapāṭha with Commentary. An earlier translation of the
Khuddakapāṭha is found in Minor Anthologies, Vol. I.
Minor Anthologies 3 volumes:
Vol. II (1935, 1985), tr. F.L. Woodward;
Vol. III (1975), tr. I.B. Horner;
Vol. IV (1974, 1993), tr. I.B. Horner
Translations of:
Vol. II : Udāna (Verses of Uplift) and Itivuttaka (As It Was Said).
Vol. III : Buddhavaṃsa (Chronicle of Buddhas) and Cariyāpiṭaka (Basket of Conduct).
Last two books of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka. In the Buddhavaṃsa Gotama Buddha relates, in verse, the lives of the 24 Buddhas who preceded him, and his former actions in relation to those Buddhas. The Cariyāpiṭaka also relates stories in verse of Gotama Buddha in former lives, this particular collection being used to illustrate his mastery of the ten perfections.
Vol. IV : Vimānavatthu (Stories of the Mansions) and Petavatthu (Stories of the Departed). Other translations (with the commentaries): Vimāna Stories, Peta Stories.
The sixth and seventh books of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka. The Vimānavatthu text consists of 83 stories describing the former meritorious actions that have led to individuals being reborn as gods enjoying life in celestial mansions (vimānas). The Petavatthu consists of 51 stories about departed ones (petas) who suffer because of bad action in former lives.
[Volume I (1931, 1997), tr. of the Dhammapada and Khuddakapāṭha by Mrs C.A.F. Rhys Davids, is no longer available]
Word of the Doctrine
tr. K.R. Norman, 1997
Translation of Dhammapada, one of the most popular Buddhist texts, many of the
verses of which have parallels in the texts of other Buddhist schools and in non-Buddhist sources. It is a collection of verses arranged according to their subject matter and is the first Pāli text to have been edited in Europe. It is the second book of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka and this edition uses all the latest research. The 1914 edition by Ven. Suriyagoda Sumangala is no longer available from the PTS.
Translation of the Dhammapada. Other translation in Minor Anthologies, Vol. I [no
longer available from the PTS].
Also available in paperback.
Buddhist Legends
tr. E.W. Burlingame, 1921, reprinted as 3 volumes 1990, 1995
This anonymous commentary is basically a collection of stories, of which about sixty are shared with the Jātaka Commentary, chosen to introduce, contextualise and explain the verses of the Dhammapada. It was apparently composed in Sri Lanka and its date is unknown.
Translation of Dhammapada Commentary.
The Udāna
tr. P. Masefield, 1994, Published with the Itivuttaka, 2013.
Third text of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka, it consists of a collection of 80 "solemn utterances" made by the Buddha on special occasions. Most are in verse accompanied by a prose account of the circumstances that led to their being given.
Translation of Udāna. An earlier translation is also found in Minor Anthologies, Vol.
II.
Udāna Commentary
tr. P. Masefield, 2 volumes, 1994, 1995
Translation of Udāna Commentary.
The Itivuttaka
tr. Peter Masefield, 2000, 2001, 2003, Published with the Udāna, 2013.
Fourth book in the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka, it consists of 112 short discourses written in a mixture of prose and verse.
Translation of Itivuttaka.
The Commentary on the Itivuttaka
tr. Peter Masefield, 2 volumes, 2008 - 2009
Translation of the Itivuttaka Commentary by Dhammapāla. (6th century CE?)
The Group of Discourses
2nd ed., tr. K.R. Norman (with notes), 2001, 2015
Fifth text of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka, consisting mainly of verses, apparently compiled from a number of sources. Two chapters of the Suttanipāta are mentioned by name in other Pāli canonical texts, and the commentary upon them is also included in the canon. It is apparent that this text contains some of the oldest Pāli poetry we possess.
Translation of Suttanipāta.
Paperback edition (without notes): The Rhinoceros Horn.
The Suttanipāta: An Ancient Collection of the Buddha’s Discourses Together with its Commentaries
tr. Bhikkhu Bodhi, 2017.
Translation of Suttanipāta. Alternative translations: Group of Discourses and The Rhinoceros Horn (Paperback)
Vimāna Stories
tr. P. Masefield, 1989, repr. 2015
Translation of Vimānavatthu Commentary.
The 1886 edition of this text by E.R. Gooneratne is no longer available from the PTS.
Peta Stories
tr. U Ba Kyaw and P. Masefield, 1980
Seventh book of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka. This is a collection of stories about beings who are suffering because of evil deeds performed in a former life.
Translation of Petavatthu Commentary.
The 1894 edition of this text by E. Hardy is no longer available from the PTS.
Elders’ Verses prose
tr. K.R. Norman, 2 volumes:
Vol. I (1969, 1990, 2nd ed. 2007, 2015),
Vol. II (1971, 1992, 1995, 2nd ed. 2007, 2015)
The eighth and ninth texts of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka, these are collections of poems ascribed to elder monks (theras) or nuns (therīs) respectively. Many of the verses are accounts of religious experiences, some of which also achieve a high poetic standard.
Translation of Theragāthā and Therīgāthā.
Psalms of the Early Buddhists
verse tr. Mrs C.A.F. Rhys Davids: The Sisters, 1909 and The Brethren, 2nd edn. 1937, reprinted as one volume 1980
Translation of Theragāthā and Therīgāthā.
The Commentary on the Verses of the Therīs
tr. William Pruitt, 1998, 2017
Commentary on the Therīgāthā by Dhammapāla. (6th century C.E.?)
Translation of Therīgāthā Commentary.
Controversies over Buddhist Nuns
Ven. Juo-hsueh Shih, 2000
Stances des Thera
tr. D. Masset, 2011
French translation of Theragāthā.
Stances des Therī,
tr. D. Masset, 2005
French translation of Therīgāthā.
Apadāna (Text Only)
Ed. M.E. Lilley, 1925, 1927; 2 vols. reprinted as one, 2000
A collection of stories of elder monks and nuns, giving their past lives.
Apadāna Commentary (Visuddhajanavilāsinī)
ed. C.E. Godakumbura, 1954, 1988
The Clarifier of the Sweet Meaning
tr. I.B. Horner, 1978
Commentary on the Buddhavaṃsa ascribed to Buddhadatta. (5th century C.E.)
Translation of Buddhavaṃsa Commentary.
The Jātaka or Stories of the Buddha’s Former Births
ed. E.B. Cowell, 6 volumes 1895-1907 and Index 1913, all reprinted 1990,
now in 3 volumes:
Vol. I, tr. R. Chalmers, and Vol. II, tr. W.H.D. Rouse; (reprinted 2013)
Vol. III, tr. H.T. Francis and Vol. IV, tr. W.H.D. Rouse; (reprinted 2016)
Vol. V, tr. H.T. Francis, Vol. VI, tr. E.B. Cowell and W.H.D. Rouse, and Index volume; (reprinted 2015)
Tenth book of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka, it consists of verses embedded in stories of the former births of Gotama Buddha.
Translation of Jātaka with Commentary (only the poems are part of the canon).
For a translation of the introduction (Jātakanidāna) see The Story of Gotama Buddha.
The Perfect Generosity of Prince Vessantara
tr. M. Cone & R.F. Gombrich, 2011
Translation of the Pāli Vessantara Jātaka (Jātaka 547) with an introduction by Richard
Gombrich.
Kuṇāla-Jātaka
tr. W.B. Bollée, 1970
This Jātaka is unique in the Pāli collection in containing an archaic type of prose regarded as canonical. It consists of a collection of stories and verses dealing with the ’wickedness of women’.
Translation published together with the text.
Apocryphal Birth Stories
2 volumes:
Vol. I, tr. I.B. Horner and P.S. Jaini, 1985;
Vol. II, tr. P.S. Jaini 1986
The Burmese recension of a collection of 50 Jātaka stories current in South-East Asia. Although some of the stories are based upon those in the Pāli Jātaka, they are not regarded as canonical. (Date and author unknown.)
Translation of Paññāsajātaka.
Concordance of Buddhist Birth Stories
L. Grey, 1990, 3rd edn. 2000
The Birth Stories of the Ten Bodhisattas
tr. Ven. H. Saddhatissa, 1975, 2019
Sinhalese version of a collection of stories about the ten future Buddhas beginning with Metteyya. (Possibly 14th century C.E.)
Translation of Dasabodhisattuppattikatha (published together with the text).
Mahaniddesa and Cūḷaniddesa (Text Only)
ed. L. de La Vallée Poussin and E.J. Thomas, 2 volumes, 1916, 1917, reprinted as one volume 1978
The eleventh book of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka is divided into two parts, each containing a commentary considered to be canonical.
Both the Mahāniddesa and Cullaniddesa comment on texts from the Suttanipāta. (Not later than the 1st century BCE)
Index to the Mahāniddesa
The Path of Discrimination (PDF)
tr. Ven. Ñāṇamoli, Introduction by A.K. Warder, 1982,
1991, new edn. 1997, 2014
Twelfth book of the Khuddaka-nikāya of the Sutta-piṭaka attributed by the commentary to Gotama Buddha’s disciple Sāriputta. This text is later than much of the canon and attempts to explain in a systematic way how understanding of the Buddha’s basic teaching can lead to enlightenment.
Translation of Paṭisambhidāmagga.
Milinda’s Questions
tr. I.B. Horner, 2 volumes:
Vol. I (1963, 1990),
Vol. II (1964, 1991, 2020)
Popular prose text in the form of a dialogue between the Indo-Greek king Milinda (Menander) and a Buddhist monk called Nāgasena. (2nd century B.C.E.)
Translation of Milindapañha.
The Guide (PDF)
tr. Ven. Ñāṇamoli, 1962, 1977
Treatise setting out methods for interpreting and explaining canonical texts, similar in content to the Peṭakopadesa and used by Buddhaghosa and other commentators. (Possibly 1st century B.C.E.
Translation of Nettipakaraṇa.
Piṭaka Disclosure (PDF)
tr. Ven. Ñāṇamoli, 1964, 1979
Treatise setting out a method for explaining and expanding the teaching of the Buddha. (Possibly 2nd century B.C.E.)
Translation of Peṭakopadesa.
Abhidhammapiṭaka
Abhidhamma Piṭaka and its Commentaries in Pāḷi
A Buddhist Manual of Psychological Ethics (PDF)
tr. Mrs C.A.F. Rhys Davids, 1900,
3rd edn. reprint 1993
The first volume of the Abhidhamma-piṭaka is a compilation from various sources analysing and classifying the phenomena (dhammā) that comprise all mental and material conditions.
Translation of Dhammasaṅgaṇī.
The Expositor
tr. Pe Maung Tin, 2 volumes, 1920, 1921, reprinted as one volume 1976
Commentary on the Dhammasaṅgaṇī by Buddhaghosa. (5th century C.E.)
Translation of Atthasālinī.
Darlegung der Bedeutung
übersetzt von Bhikkhu Nyanaponika, 1942; bearbeitet von S. Bretfeld und R. Knopf, 2005
Kommentar zum Dhammasaṅgaṇī von Buddhaghosa. (5. Jh.n.Chr.)
Übersetzung des Atthasālinī.
The Book of Analysis (PDF)
tr. Ven. U Thittila, 1969, 1988, 2010, 2015
Second book of the Abhidhamma-piṭaka, in which certain topics central to the Buddha’s teachings are the subject of technical analysis.
Translation of Vibhaṅga.
Dispeller of Delusion (PDF Vol 1) (PDF Vol 2)
tr. Bhikkhu Ñāṇamoli, revised by L.S. Cousins, Nyanaponika Mahāthera and C.M.M. Shaw, 2 volumes, 1987, 1991, reprinted as one volume 2017
Translation of Vibhaṅga Commentary.
Discourse on Elements (PDF)
tr. Ven. U Narada, 1962, 1977, 1995, 2012
The third volume of the Abhidhamma-piṭaka gives a detailed and systematic analysis of the elements of physical phenomena.
Translation of Dhātukathā.
A Designation of Human Types (PDF)
tr. B.C. Law, 1922, 1992
The fourth volume of the Abhidhamma-piṭaka, although it appears to be the earliest of the Abhidhamma texts and contains many statements about the "person" (puggala) found elsewhere in the Sutta-piṭaka.
Translation of Puggalapaññatti.
Points of Controversy (PDF)
tr. S.Z. Aung and Mrs C.A.F. Rhys Davids, 1915, 1993, 2016
The fifth book of the Abhidhamma-piṭaka is the only canonical text attributed to an author and given a composition date by the tradition. It consists of a discussion of heretical statements that are refuted in favor of orthodox Theravādin beliefs.
Translation of Kathāvatthu.
The Debates Commentary
tr. B.C. Law, 1940, 1989
Short but informative commentary which is an important source for the history of Buddhism. (5th century C.E.?)
Translation of Kathāvatthu Commentary.
The Book of Pairs and its Commentary:
A translation of the Yamaka and Yamakappakaraṇaṭṭhakathā
3 volumes,
tr. C.M.M. Shaw & L.S. Cousins:
Vol. I (2018),
Vol. II (2020),
This is an English translation of the of the sixth book of the Abhidhamma Piṭaka. Volume 3 is yet to be published.
Translation of the Yamaka and its commentary.
Conditional Relations
tr. Ven. U Narada, 2 volumes:
(PDF Vol. I) (1969, 1992, 2017),
(PDF Vol. II) (1981, 1993, 2017)
Translation of part of the Tika-paṭṭhāna.
Guide to Conditional Relations
Ven. U Narada, Vol. I, 1979
Post-Canonical Writings
The Path of Purity
tr. Pe Maung Tin, 3 volumes, 1923, 1929, 1931, reprinted as one
volume 1975
One of the most influential Pāli texts, this compendium of Buddhist doctrine and metaphysics is the most important book written by Buddhaghosa. It provides a systematic exposition of Buddhist teaching and is also a detailed manual for meditation. (5th century C.E.)
Translation of Visuddhimagga.
Compendium of Philosophy
tr. S.Z. Aung and Mrs C.A.F. Rhys Davids, 1910, 1979, 1995
Translation of Abhidhammattha-saṅgaha.
Other translation: Summary of the Topics of Abhidhamma (with commentary).
The Summary of the Topics of Abhidhamma and Exposition of the Topics of Abhidhamma
tr. R.P. Wijeratne & Rupert Gethin, 2002
Translation of Abhidhammatthasaṅgaha and Abhidhammatthavibhāvinīṭīkā, a manual
covering the whole field of Abhidhamma in a condensed way, published together with one of the commentaries on it. (10th and 11th century C.E.)
Translation of the Abhidhammatthasaṅgaha and Abhidhammatthavibhāvinīṭīkā.
Other translation of the Abhidhammatthasaṅgaha: Compendium of Philosophy.
Chronicles
Dīpavaṃsa
tr. H. Oldenberg, 1879
The first extant attempt to put together history and legend in verse and to make a continuous chronicle about Sri Lanka.
Translation published together with the text.
The Great Chronicle of Ceylon
tr. Wilhelm Geiger assisted by Mabel H. Bode, 1912,
reprinted with Addendum by G.C. Mendis, 1980
Chronicle based on earlier Sinhalese material, blending history and legend and relating the history of Sri Lanka from a Buddhist viewpoint.
Translation of Mahāvaṃsa.
Cūlavaṃsa (Translation)
tr. Mrs C. Mabel Rickmers, 2 volumes, 1929, 1930, reprinted as
one volume 1973
Continuation of the Chronicle of Ceylon (Mahāvaṃsa) dealing with the period from the 12th to the 19th centuries C.E.
Translation of Cūlavaṃsa from the German translation by Wilhelm Geiger.
Mahābodhivaṃsa
The story of Buddha Gotama, the three councils, and the spread of Buddhism to Sri Lanka. Ascribed to Upatissa. (Possibly 10th century C.E.)
ed. S.A. Strong, 1891
Thūpavaṃsa
tr. N.A. Jayawickrama, 1971
Chronicle by Vācissara dealing with the construction of the Mahāthūpa by the Sinhalese ruler Duṭṭhagāmaṇī in the first century B.C.E. (13th century C.E.) Translation published together with the text.
Hatthavanagallavihāravaṃsa
Chronicle text dealing with the history of the temple at Attanagalla, Sri Lanka. (13th century C.E.)
ed. C.E. Godakumbura, 1956
Epochs of the Conqueror
tr. N.A. Jayawickrama, 1962, 1978
Translation of Jinakālamālī.
Thai chronicle of Buddhism, concentrating particularly on the history of Chiang Mai and Chiang Rai areas between the 13th and 16th centuries. It includes stories of a number of famous Thai Buddha images. (16th century C.E.)
ed. Ven. A.P. Buddhadatta, 1962
Sāsanavaṃsa
Late 19th-century Pāli version of a work originally written in Burmese dealing with the history of Buddhism in places such as Sri Lanka and parts of Burma.
The translation (The History of the Buddha’s Religion) is no longer available from the PTS.
ed. M. Bode, 1897, 1996
Miscellany
Jinalaṅkāra
tr. James Gray, 1894,1981
Ornate poem, in a variety of metres, telling the story of the Buddha from his former birth as Sumedha up to his parinibbāna. (12th century C.E.)
Translation published together with the text.
The Ornament of Lay Followers: Ānanda’s Upāsakajanalaṅkāra (Paperback),
tr. G. Agostini, 2015
Text dealing with the proper conduct of a layman, based on the canon and its commentaries. (12th century C.E.)
Translation of Upāsakajanālaṅkāra, and other sources.
The Casket of Medicine
tr. Jinadasa Liyanaratne, 2002.
Translation of Bhesajjamañjūsā (Chapters 1-18), the only extant Pāli medical text book containing information on medicines and illnesses. (13th century C.E.)
In Praise of Mount Samanta
tr. A. Hazlewood, 1986
Poem describing the life of Gotama Buddha and including the story of his three visits to Sri Lanka and imprinting of his footprint on Samantakūṭa. (14th century C.E.)
Translation of Samantakūṭavaṇṇanā.
Sārasaṅgaha
An anthology containing chapters on various topics of Buddhist teachings illustrated by stories, most of which can be traced to the canon or commentaries. (14th century C.E.)
ed. G. Sasaki, 1992
Lokaneyyappakaraṇaṃ
Text containing 41 didactic stories with verses based on the Jātakas but also drawing material from apochryphal suttantas. (Possibly 14th century C.E.)
ed. P.S. Jaini, 1986
Paṭhamasambodhi
A South-East Asian anthology of stories of the life of the Buddha. (16th century C.E.?)
ed. George Coedes, 2003.
Ratanapañña’s Vajirasaratthasangaha and its Ṭīkā
Ratanapañña’s compendium of Buddhist teachings, composed in Lan Na in the 16th century. It includes a 60-page introduction that explains and discusses Ratanapañña’s methods.
ed. J. Schnake, 2021
Manual of a Mystic
tr. F.L. Woodward, Appendix by D.B. Jayatilaka, 1916, 1982
Translation of Yogāvacara’s Manual.
Pāli Nīti Texts of Burma
Edition containing four collections of aphorisms based on the Indian Subhāṣita traditions. (Date uncertain.)
ed. H. Bechert and H. Braun, 1981
Non-Pāli Works
Mahāvastu
tr. J.J. Jones, 3 volumes:
Vol. I (1949, 1987),
Vol. II (1952, 1976),
Vol. III (1956, 1983)
Translation from the Sanskrit.
The Teaching of Vimalakirti
tr. S. Boin, 1976, 1994.
edition can be purchased instead.
Translation of Vimalakīrtinirdeśa from the annotated French translation by E.
Lamotte of Chinese and Tibetan sources. The Pali Text Society does not publish an edition of the original text.
The Sūtra of Golden Light
tr. R.E. Emmerick, 1970, revised edn. 1990, 1992, new edn. 1996
Translation of Suvarṇabhāsottamasūtra from Sanskrit. The Pali Text Society does not
publish an edition of the Sanskrit text.
Mahāsūtras
Ten Tibetan sutras with parallels in the Pāli canon of texts used in protection (paritta) ceremonies. Vol. I contains text and Vol. II a study of the genre.
ed. P. Skilling.
Old Grammars
Kaccāyana and Kaccāyanavutti
Earliest known Pāli Grammar, traditionally associated with the Buddha’s disciple Mahā-Kaccāyana (6th-7th century C.E.).
new ed. by O. Pind, Index by S. Kasamatsu & Y. Ousaka, 2013.
Saddaniti
The greatest of the extant Pāli grammars, written by Aggavaṃsa of Arimaddana in Burma in A.D. 1154.
ed. Helmer Smith, 1928-66, 2001
Subodhālaṅkāra (Porāṇa-ṭīkā, Abhinava-ṭīkā)
A 12th-century text on rhetoric by Saṅgharakkhita with two sub-commentaries.
ed. P.S. Jaini, 2000
The Pāli Dhātupāṭha and Dhātumañjūsā
Two grammatical texts with lists of roots. (14th century C.E.?)
ed. Dines Andersen and Helmer Smith, 1921. Paper covers.
New Grammars
Introduction to Pāli
A.K. Warder, 1963, 2001
Available in paperback.
Tape cassette from Introduction to Pāli,
Ven. H. Saddhatissa
CD from Introduction to Pāli,
Ven. H. Saddhatissa
Pali Metre (PDF)
A.K. Warder, 1967
Available as PDF download
Geiger’s Pali Grammar
revised edn. by K.R. Norman, 1994
Also available in paperback.
Perniola’s Pali Grammar
V. Perniola, 1997
Also available in paperback.
Oberlies’s Pali Grammar
T. Oberlies, 2 volumes, 2019
Dictionaries
Pali-English Dictionary (PDF)
T.W. Rhys Davids and William Stede, 1921-25, reprinted 1992,1995, repr. with corrections 2015
See also University of Chicago site.
A Critical Pāli Dictionary
Begun by V. Trenckner; revised, continued and edited by Dines Anderson and Helmer Smith et al.
Vol. I (a), 9 unbound fascicles (including Prolegomena and Epilegomena), 1924-1948;
Vol. II (ā-o), 15 unbound fascicles, 1960-1990;
Vol. III (k-kāreti) 7 bound fascicles 1992-2011
bound Volume III
bound Volume III.
bound Volume III.
bound Volume III.
bound Volume III.
bound Volume III.
The fullest Pali-English dictionary covering a-kāreti. The dictionary has been discontinued after III.8.
Binding information for CPD Vol III: Pages i-xiv can be found in Vols III.1 and III.7
Put together these pages when you bind and use the title page from III.8 as the overall title page of Vol III.
A Dictionary of Pāli, 3 Volumes
ed. Margaret Cone
Vol. I (A-Kh), 2001, 2006, 2015;
Vol. II (G-N), 2010, 2013;
Vol. III (P-Bh), 2020, 2021;
Dictionary of Pāli Proper Names,
G.P. Malalasekera, 2 volumes, 1937, 1938, reprinted in 3 volumes 1997
No longer available.
English-Pāli Dictionary
Ven. A.P. Buddhadatta, 1955, 1992, 1995
Ancillary Works
Pāli Tipiṭakaṃ Concordance, 3 volumes:
Vol. I (A-O), 1955;
Vol. II (K-N), 1973, 1995;
Vol. III (P Bārāṇaseyyaka), 1993
Listed by F.L. Woodward and others. Arranged and edited by E.m. Hare, K.R. Norman, A.K. Warder, Mrs N. Warder, Ven. H. Saddhatissa, Ivo Fiser.
Pāli Aṭṭhakathā Correspondence Table
Sodo Mori et al., 1994
A table of page-to-page correspondences between the various printed editions of the Pāli commentaries.
Catalogues
Catalogue of the Nevill Collection of Sinhalese Manuscripts in The British Library
K.D. Somadasa, 5 volumes:
Vol. I (1987);
Vol. II (1989);
Vol. III (1990);
Vol. IV (1990);
Vol. VII (1995)
*Published by the British Library. For sale to PTS members only.
The Catalogue of Manuscripts in the U Pho Thi Library, Thaton, Myanmar
W. Pruitt, Y. Ousaka, S. Kasamatsu, 2019
The Catalogue gives details of 780 palm-leaf manuscripts and 5 parabaiks that will be made available as PDFs on a website being prepared by the staff of the Robarts Library, University of Toronto, Canada. The texts cover a wide range of Pāli canonical texts, commentaries, and sub-commentaries as well as rare texts in Burmese, Burmese nissayas, and Mon nissayas.
A PDF version of the U Pho Thi manuscripts that are in Pāli can be downloaded from the Pariyatti website.
Catalogue of the Piṭaka and Other Texts in Pāli, Pāli-Burmese, and Burmese (Pitakat samuin)
Man kri Mahasirijeyasu, 1888, tr. P. Nyunt, 2012
The Pitakat samuin (or Pitakatthamain) is an annotated catalogue of 2,047 works in Pāli, Sanskrit, and Burmese.
Pali Literature Transmitted in Central Siam.*
Peter Skilling and Santi Pakdeekham, 2002, Paperback
*Published by the Fragile Palm Leaves Foundation. For sale to PTS members only.
Pali Texts Printed in Sri Lanka in Sinhalese Characters with Supplementary Information on Related Texts (Paperback)
tr. M. Kitsudo, 2015
Bibliography of relatively recent Pāli texts written and published in Sinhalese script in Sri Lanka
Translation from the Japanese original.
Collected Papers
von Hinüber’s Selected Papers
O. von Hinüber, 1995
Caillat’s Selected Papers
C. Caillat, 2011
A Philological Approach to Buddhism
K.R. Norman, 2006
Norman’s Collected Papers
K.R. Norman, 8 volumes, 1990-2007, (Volume 6 is only available in Paperback/Print on Demand)
Contents list of all volumes of Mr Norman’s Collected Papers
Vol. I
1. Samprasāraṇa in Middle Indo-Aryan [JRAS]
2. Some absolutive forms in Ardha-Māgadhī [IIJ]
3. Middle Indo-Aryan Studies (I) [JOI(B)]
4. Some vowel values in Middle Indo-Aryan [IL]
5. Middle Indo-Aryan Studies II [JOI(B)]
6. Middle Indo-Aryan Studies III [JOI(B)]
7. Middle Indo-Aryan Studies IV [JOI(B)]
8. Middle Indo-Aryan Studies V [JOI(B)]
9. Notes on the Aśokan Rock Edicts [IIJ]
10. Voicing and unvoicing of consonants in Pāli [IL]
11. Notes on some deśī words [IL]
12. Notes on Aśoka's Fifth Pillar Edict [JRAS]
13. Middle Indo-Aryan Studies VI [JOI(B)]
14. Middle Indo-Aryan Studies VII [JOI(B)]
15. Some aspects of the phonology of the Prakrit underlying the Aśokan inscriptions [BSOAS]
16. Notes on the Bahapur version of Aśoka's minor rock edict [JRAS]
17. Notes on the Gāndhārī Dharmapada [IL]
18. Middle Indo-Aryan Studies VIII [JOI(B)]
19. Lexical variation in the Aśokan inscriptions [TPS]
20. Notes on the Greek version of Aśoka's Twelfth and Thirteenth Rock Edicts [JRAS]
21. Middle Indo-Aryan Studies IX [JOI(B)]
22. Middle Indo-Aryan Studies X [JOI(B)]
23. The Gāndhārī version of the Dharmapada [Festschrift for I.B. Horner]
24. Middle Indo-Aryan Studies XI [JOI(B)]
25. Causaraṇa-Paiṇṇaya: an edition and translation [Adyar Library Bulletin]
26. Aśoka and Capital Punishment [JRAS]
27. Studies in the epigraphy of the Aśokan inscriptions [Ind. Ep.]
28. Middle Indo-Aryan Studies XIII [JOI(B)]
29. Pāli and the language of the heretics [AO]
30. Labialisation of vowels in Middle Indo-Aryan [StII]
Vol. II
31. The Buddha’s view of devas [Beiträge zur Indienforschung (Volume for E. Waldschmidt)]
32. Kāvilīyaṃ: A metrical analysis of Uttarādhyayana-sūtra 8 [Mahāvīra and his teachings]
33. Middle Indo-Aryan Studies XII [JOI(B)] The recensions of the Aśokan Rock Edicts
34. The role of Pāli in early Sinhalese Buddhism [Buddhism in Ceylon]
35. Notes on the so-called “Queen’s Edict” of Aśoka [Studies in Indian Epigraphy]
36. Māgadhisms in the Kathāvatthu [Studies in Pali and Buddhism (Volume for Bhikkhu Kashyap)]
37. Two Pali etymologies [BSOAS]
38. The language in which the Buddha taught [Buddhism and Jainism]
39. Kriyāvāda and the existence of the soul [Buddhism and Jainism]
40. Middle Indo-Aryan Studies XIV [JOI(B)] Three notes on the Uttarajjhayaṇa-sutta
41. Middle Indo-Aryan Studies XV [JOI(B)] Nine Pāli etymologies
42. The dialects in which the Buddha preached [The language of the earliest Buddhist tradition]
43. Four etymologies from the Sabhiya-sutta [Buddhist Studies in honour of Walpola Rahula]
44. Devas and Adhidevas in Buddhism [JPTS]
45. Notes on the Vessantara-jātaka [Gedenkschrift für Ludwig Alsdorf]
46. Dhammapada 97: A misunderstood paradox [IT]
47. The Pali Text Society: 1881–1981 [The Middle Way]
48. A note on attā in the Alagaddūpama-sutta [Studies in Indian Philosophy]
49. The four noble truths [Indological and Buddhist Studies (Volume for J.W. de Jong)]
50. Aśokan silā-thaṃbha-s and dhaṃma-thaṃbha-s [D.R. Bhandarkar Centenary Vol.]
51. The pratyeka-Buddha in Buddhism and Jainism [Buddhist Studies: Ancient and Modern]
52. Notes on the Ahraurā version of Aśoka’s First Minor Rock Edict [IIJ]
Vol. III
53. Uttarajjhayaṇa Studies [Pt K.C. Shastri Felicitation Volume]
54. Middle Indo-Aryan Studies XVI [JOI (B)]
55. The Nine Treasures of a Cakravartin [IT]
56. The Value of the Pāli Tradition [Jagajjyoti]
57. The Metres of the Lakkhaṇa-suttanta [Buddhist Studies in honour of Hammalava Saddhatissa]
58. On Translating from Pāli [One Vehicle]
[59]. (with F.R. Allchin) Guide to the Aśokan Inscriptions [South Asian Studies] [not included]
60. Pāli Lexicographical Studies III [JPTS]
61. The Influence of the Pāli Commentators [Buddhist Studies (Bukkyō Kenkyū)]
62. The Pali Text Society: 1981–86 [Jagajjyoti]
63. The Dialectal Variety of Middle Indo-Aryan [Sanskrit and World Culture]
64. A Dialect Variation in Aśoka’s Minor Rock Edict I [Journal of Ancient Indian History]
65. Notes on the Sutta-nipāta [Sri Lanka Journal of Buddhist Studies]
66. Pāli Lexicographical Studies IV [JPTS] 3 K.R. Norman, Tables of Content, Collected Papers
67. The Inscribing of Aśoka’s Pillar Edicts [India and the Ancient World, Prof. P.H.L. Eggermont Jubilee Volume]
68. An Epithet of Nibbāna [Śramaṇa Vidyā: Studies in Buddhism, Prof. Jagannath Upadhyaya Commemoration Volume]
[69]. Pāri seiten kyōkai no gyōseki to mokuteki (The Pali Text Society: Achievements and Aims) [Memoirs of the Chūō Academic Research Institute] [not included]
70. Aśoka’s “Schism” Edict [Bukkyōgaku seminā (Buddhist Seminar [Otani])]
71. An Aspect of External Sandhi in Pāli [Buddhist Studies (Bukkyō Kenkyū)]
72. The Origin of Pāli and Its Position Among the Indo-European Languages [Journal of Pali and Buddhist Studies]
73. Uttarajjhayaṇa-sutta XIV: Usuyārijjaṃ [Aspects of Jainology, Vol. 3 (Pt. Dalsukh Bhai Malvania Felicitation Volume)]
74. Pāli Lexicographical Studies V [JPTS]
75. A Newly-found Fragment of an Aśokan Inscription [South Asian Studies]
76. The Orthography of the Girnār Version of the Aśokan Rock Edicts [Bulletin d’études indiennes]
[77]. Mitsu no Pārigo jiten (Three Pāli Dictionaries) [Memoirs of the Chūō Academic Research Institute] [not included]
Vol. IV
78. Notes on the Patna Dharmapada [Amalā Prajñā: Aspects of Buddhist Studies (Professor P.V. Bapat Felicitation Volume)] 1
79. The Origin of the āryā Metre [Buddhist Philosophy and Culture Essays in Honour of N.A. Jayawickrema)]
80. The Metres of the Lakkhaṇa-suttanta (II) [IT]
81. Dialect Forms in Pāli [Dialectes dans les littératures indo-aryennes]
82. Pāli Lexicographical Studies VI [JPTS ]
83. Pāli Philology and the Study of Buddhism [The Buddhist Forum]
84. The Pāli Language and Scriptures [The Buddhist Heritage]
85. Aspects of Early Buddhism [Earliest Buddhism & Madhyamaka]
86. Pāli Lexicographical Studies VII [JPTS ]
87. The Dhaniya-Sutta of the Sutta-nipāta [Journal of the Department of Pali, University of Calcutta]
88. Pāli Lexicographical Studies VIII [JPTS]
89. New Aśokan Inscriptions from Sannati [Jagajjyoti]
90. Why Are the Four Noble Truths Called “Noble” ? [Ānanda: Essays in Honour of Ananda W.P. Guruge]
91. The Role of the Layman According to the Jain Canon [The Assembly of Listeners]
92. Observations on the Dates of the Jina and the Buddha [The Dating of the Historical Buddha]
93. The Literary Works of the Abhayagirivihārins [Kalyāṇa-mitta (Prof. Hajime Nakamura Felicitation Volume)]
94. Syntactical Compounds in Middle Indo-Aryan [Middle Indo-Aryan and Jain Studies]
95. Aśokan Inscriptions from Sannati [South Asian Studies]
96. As Rare as Fig-Flowers [Perspectives on Indo-European Language Studies in Honor of Edgar C. Polomé)]
97. Death and the Tathāgata [Studies in Buddhism and Culture In Honour of Professor Dr. Egaku Mayeda)]
98. Common Terminology in Early Buddhist and Jain Texts [Jainology: Manifold Facets Pt. Jaganmohanlal Shastri Sadhuvad Grantha)]
99. Theravāda Buddhism and Brahmanical Hinduism [The Buddhist Forum]
Vol. V
100. Numerals in Middle Indo-Aryan [Indo-European Numerals]
101. Gāndhārī [Papers in Honour of Professor Dr. Ji Xianlin on the Occasion of his 80th Birthday (I)]
102. Pāli Lexicographical Studies IX [JPTS]
103. Pāli Lexicographical Studies X [JPTS]
104. Pāli Lexicographical Studies XI [JPTS]
105. The Milk-drinking Heron in Pāli Literature [One hundred years of the Bauddha Dharmankur Sabha]
106. The Nasalisation of Vowels in Middle Indo-Aryan [Philosophy, Grammar and Indology Essays in Honour of Professor Gustav Roth)]
107. The Metres of the Lakkhaṇa-suttanta III [Encounter of Wisdom between Buddhism and Science Essays in Honour of Professor Keishō Tsukamoto)]
108. Orthographical Problems in the Aśokan Inscriptions [Indian History & Epigraphy (Dr. G.S. Gai Felicitation Volume)]
109. The Languages of Early Buddhism [Premier Colloque Étienne Lamotte]
110. External Sandhi in Pāli [JPTS]
111. Uttarajjhayaṇa-sutta I [Jain Studies in Honour of Josef Deleu]
112. Aśoka and Saṅghabheda [Studies in Original Buddhism and Mahāyāna Buddhism (in Commemoration of late
Professor Dr. Fumimaro Watanabe)]
113. The Metre of the Buddhist Hybrid Sanskrit Upāli-sūtra [Studies on Buddhism in Honour of Professor A.K. Warder]
114. The Development of Writing in India and Its Effect upon the Pāli Canon [WZKS]
115. Pāli Literature: Appendix I [Journal of Pali and Buddhist Studies]
Vol. VI
116. The Aśokan inscriptions and Prakrit dialect geography [Jainism and Prakrit in Ancient and Medieval India Essays for Prof. Jadgish Chandra Jain)]
117. Mistaken ideas about Nibbāna [The Buddhist Forum]
118. A note on silāvigaḍabhīcā in Aśoka’s Rummindei inscription [The Buddhist Forum]
119. Pāli lexicographical studies XII [JPTS]
120. The present state of Pāli studies, and future tasks [Memoirs of the Chūō Academic Research Institute]
121. The development of the Middle Indo-Aryan dialects [Memoirs of the Chūō Academic Research Institute]
122. An Aśokan miscellany [Festschrift Klaus Bruhn] REVIEWS AND REVIEW
R1. Critical Pāli Dictionary, II.7–8 [OLZ]
R2. Critical Pāli Dictionary, II.9 [OLZ]
R3. Critical Pāli Dictionary, II.10 [OLZ]
R4. D.J. Kalupahana: A path of righteousness, J.R. Carter & M. Palihawadana: The Dhammapada [BSR]
R5. W.B. Bollée: Studien zum Sūyagaḍa [WZKS]
R6. W.B. Bollée: Studien zum Sūyagaḍa II [WZKS]
R7. K.L. Janert: Abstände und Schlussvokalverzeichnungen in Aśoka-Inschriften [AO]
R8. U. Schneider: Die Grossen Felsen-edikte Aśokas [AO]
R9. P.K. Andersen: Studies in the Minor Rock Edicts of Aśoka I [JRAS]
R10. J.V. Mitchiner: Studies in the Indus Valley inscriptions M.V.N. Krishna Rao: Indus script deciphered S.R. Rao: The decipherment of the Indus script [Lingua]
R11. A. Parpola: The Sky-garment [AO]
R12. W.A. Fairservis: The Harappan Civilization and its Writing [Lingua]
Vol. VII
123. Dialect variation in Old and Middle Indo-Aryan [The Indo-Aryans of Ancient South Asia] 1
124. Masculine vocatives in -e in Pāli [The Maha Bodhi Journal]
125. Solitary as a rhinoceros horn [Buddhist Studies Review]
126. A comparative study of Aśoka’s Second Separate Edict [Bulletin of the Deccan College Post-graduate & Research Institute]
127. Aśoka’s debt to his people [Aśoka 2300 (Jagajjyoti: Aśoka Commemoration Volume)]
128. Adopting the domestic way of life [Bauddhavidyāsudhākaraḥ (Festschrift for H. Bechert)]
129. The metres of the Lakkhaṇa-suttanta IV [Recent researches in Buddhist studies Essays in honour of Professor Y. Karunadasa)]
130. Traces of the subjunctive in Middle Indo-Aryan [Facets of Indian Culture (Gustav Roth Felicitation Volume)]
131. Does Māra have flower-tipped arrows ? [Sūryacandrāya Essays in honour of Akira Yuyama)]
132. When did the Buddha and the Jina die ? [Prācyaśikṣāsuhāsinī (75th anniversary volume of Dept of Ancient History and Culture, Calcutta]
R13. Oskar von Hinüber : Der Beginn des Schrift [JRAS] PĀLI STUDIES
R14. Oskar von Hinüber : The oldest Pāli manuscript [JRAS]
R15. Oskar von Hinüber : Die Sprachgeschichte des Pāli [IIJ]
R16. Oskar von Hinüber : Untersuchungen zur Mündlichkeit [AO]
R17. Colin Renfrew : Archaeology and Language [Lingua]
R18. J.P. Mallory : In search of the Indo-Europeans [SAS]
R19. Asko Parpola : The coming of the Aryans [AO]
R20. W.B. Bollée: Jain nijjuttis [AO]
R21. N. Balbir & Th. Oberlies: Āvaśyaka-Studien [JRAS]
Vol. VIII
133. Early Buddhism and Jainism – a comparison [Memoirs of the Chūō Academic Research Institute, Vol. 28]
134. Notes on the metres of the Sagātha-vagga of the Saṃyutta-nikāya [Buddhist Studies Bukkyō Kenkyū) Vol. XXIX]
135. Aśoka’s Thirteenth Rock Edict [Indologica Taurinensia Vol. XXIII–XXIV]
136. The metres of the Lakkhaṇa-suttanta V [Indologica Taurinensia Vol. XVII–XVIII]
137. Pāli anaṇa — “free from debt” [Harānandalaharī (Festschrift for Minoru Hara)]
138. Pāli and the languages of early Buddhism [Sir Harold Bailey Centennial Volume]
139. The metres of the Lakkhaṇa-suttanta VI [Buddhist and Indian Studies (In honour of Professor Sodo Mori)]
140. The transmission of the Aśokan edicts [Saddhamangala Karunaratne Felicitation Volume]
141. Notes on the Vocabulary of Leumann’s Āvaśyaka-Erzählungen [Âṣikalpa H.L. Jain Memorial Volume)]
142. The Aṭṭhakavagga and early Buddhism [Jainism and Early Buddhism (In Honor of Padmanabh S. Jaini)]
143. Aśokan envoys and Buddhist missionaries [Gedenkschrift J.W. de Jong]
144. Vuṭṭhāpeti, vuṭṭhāna, and related matters [Indologica Taurinensia Vol. XXVII]
145. The structure of the Sādhu-sutta [Śemuṣī Professor Baladeva Upādhyāya Birth Centenary Volume)]
146. The Anāgatavaṃsa Revisited [JPTS XXVIII]
147. Translation problems in early Buddhist literature [Jaina-Itihāsa-Ratna Festschrift für Gustav Roth zu seinem 90. Geburtstag)]
R22. Colin P. Masica: Defining a Linguistic Area: South Asia [MAS 13, 2, 1979, pp. 336–39]
R23. Language and linguistic area: essays by Murray B. Emeneau. Selected and introduced by Anwar S. Dil [Lingua 56. 1982, pp. 93–96]
R24. Colin P. Masica: The Indo-Aryan Languages [MAS 26, 1992, pp. 855–59]
R25. Th. Damsteegt: Epigraphical Hybrid Sanskrit: Its rise, spread, characteristics and relationship to Buddhist Hybrid Sanskrit [Lingua 48, 1979, pp. 291–94]
R26. Upāliparipūcchāsūtra: Ein Text Zur Buddhistischen Ordensdisziplin. Aus dem Chinesischen Übersetzt und den Pāli-Parallelen Gegenübergestellt von Valentina Stache-Rosen. Edited by Heinz Bechert [JRAS 1985, pp. 215–18]
R27. Oskar von Hinüber: Das Pātimokkhasutta der Theravādin [AO 61, 2000, pp. 286–96]
R28. Ute Hüsken: Die Vorschriften für die Buddhistische Nonnen gemeinde im Vinaya-Piṭaka der Theravādin [OLZ 95, 2000, 3]
R29. Thomas Oberlies: Pāli: A Grammar of the Language of the Theravāda Tipiṭaka. With a Concordance to Pischel’s Grammatik der Prakrit-Sprachen [OLZ 97, 2002, 4–5, pp. 623–28]
R30. Oskar von Hinüber: Das ältere Mittelindisch im Überblick [AO 63, 2002, pp. 221–48]
R31. Asko Parpola: Deciphering the Indus Script [AO 56, 1995, pp. 297–302]
Journal
Journal of the Pali Text Society
Different Authors, 1888-2021
24 Volumes in all
All available as PDF downloads
The Journal of the Pali Text Society, Vol. I, 1882-4 (PDF)
Report of the Society for 1882 (T.W. Rhys Davids);
Lists of Members;
Letters from Theras in Ceylon;
List of Mss. in the Bodleian Library, Oxford (O. Frankfurter);
List of Mss. in the Bibliotheque Nationale at Paris (Léon Feer);
List of Mss. in the Oriental Library, Kandy (H.C.P. Bell);
List of Mss. in the India Office Library (H. Oldenberg).
The Journal of the Pali Text Society, 1883: (PDF)
Report for 1883 (T.W. Rhys Davids);
Lectures by Mr. James Alwis (1. On Buddhism, 2. On Pāli);
The Late Kenjiu Kasawara (Max Muller);
Buddha (A.C. Benson);
Notes and Queries on Passages in the Mahāvagga (Cecil Bendall);
Khudda-sikkhā and Mūla-sikkhā (ed. Edward Muller);
List of Pāli Manuscripts in the Britsh Museum (Dr. Hoerning);
List of Pāli Manuscripts in the Cambridge University Library (T.W. Rhys Davids);
List of Pāli Manuscripts in the Copenhagen Royal Library;
Pāli manuscripts at Stockholm;
List of members of the Society; Balance sheet; Works published, in progress, etc.
The Journal of the Pali Text Society, 1884: (PDF)
Report for 1884 (T.W. Rhys Davids);
Abhidhammattha-saṅgaha;
Tela-kaṭāha-gāthā (ed. E.R. Gooneratne);
Notes and Queries (Dr. Morris);
Dāṭhā-vaṁsa;
Pañca-gatī-dīpāna (ed. Léon Feer);
List of members of the Society; Balance sheet, etc.; Works published and in progress.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. I, 1885 (PDF),
Report for 1885 (T.W. Rhys Davids);
Pāli Mss. in the Brown University Library at Providence, R.I., U.S. (Henry C. Warren);
The Cha-kesa-dhatū-vaṁsa (ed. Prof. Minayeff);
The Sandesa-kathā (ed. Prof. Minayeff);
Notes and Queries (Dr. Morris); List of members of the Society; Balance Sheet, ets., Works published and in progress.
The Journal of the Pali Text Society, 1886: (PDF)
Report for 1886 (T.W. Rhys Davids);
Nāgārjuna’s "Friendly Epistle" (tr. H. Wenzel);
The Anagata-vaṁsa (ed. Prof. Minayeff);
The Gandha-vaṁsa (ed. Prof. Minayeff);
Index to Verses in the Divyāvadāna (H. Wenzel);
Notes and Queries (Dr. Morris); List of members of the Society; Accounts; Works already published.
The Journal of the Pali Text Society, 1887: (PDF)
Report for 1887 (T.W. Rhys Davids);
The Pajjamadhu. A Poem in Praise of Buddha (ed. E.R. Gooneratne);
Sīmā-vivāda-vinicchayā-kathā (ed. Prof. J.P. Minayeff);
Saddhammopāyana (ed. Dr. Morris);
Notes on Sadhammopāyana; Index of subjects and words;
Notes and Queries (Dr. Morris); Spellicans (T.W. Rhys Davids); List of members of the
Society; Accounts; Works already published.
The Journal of the Pali Text Society, 1888: (PDF)
Report for 1888 (T.W. Rhys Davids);
A Glossary of Pāli proper names (E. Muller);
Supplementary List of the Pāli Mss. in the British Museum (Dr. Hoerning);
List of the donors and subscribers to the Society; Accounts; Texts already published.
The Journal of the Pali Text Society, 1889: (PDF)
Report for 1889 (T.W. Rhys Davids);
Kathāvatthu-ppakarana-aṭṭhakathā (Prof. Minayeff);
Notes and Queries (Dr. Morris);
Appendix to Professor Minayeff’s Edition of the Kathāvatthu-ppakarana-aṭṭhakathā;
List of subscribers to the Society; Accounts; Texts already published.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. IV, 1890 (PDF)
Index to the Jātaka (W. H. D. Rouse);
Visuddi-magga. Abstract of Contents (J.E. Carpenter);
Saddhamma Saṁgaho (ed. Nedimāle Saddhānanda);
Notes on the Edition of the Udāna (PTS 1885) (E. Widisch);
List of works already published.
The Journal of the Pali Text Society, 1891-3: (PDF)
Report for 1891-2 (T.W. Rhys Davids);
Accounts; Notes and Queries (Rev. R. Morris);
Table of Contents of Buddhaghosa’s Visuddhi-magga (Henry C. Warren);
List of the Piṭakas; Issues of the Pali Text Society.
The Journal of the Pali Text Society, 1894-6: (PDF)
Report of the Pāli Text Society;
Catalogue of the Mandalay Mss. in the India Office Library (V. Fausboll);
Index to the Gandhavaṁsa (Mrs. Bode);
Persecution of Buddhists in India (T.W. Rhys Davids);
Note on Some of the Titles Used in the Bhabra Edict of Aśoka (T.W. Rhys Davids);
Buddhaghosa’s Commentary on the Anāgata Bhayāni;
Abbreviations of Titles of Pāli books (T.W. Rhys Davids);
Further Note on Persecutions of Buddhists in India (Prof. Buhler);
List of the Piṭakas; Issues of the Pāli Text Society; List of Donors to the Pāli Text Society; List of subscribers to the Pāli Text Society.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. V, 1897-1901 (PDF)
Report of the Pāli Text Society;
Index to Pāli Words Discussed in Translations (Mabel Haynes Bode);
On Some Stanzas in Eulogy of the Buddha (Edmond Hardy);
Notes on Political Divisions in India When Buddhism Arose (T.W. Rhys Davids);
The Earliest Rock Climb (Caroline A. Rhys Davids);
List of the Piṭakas; Issues of the Pāli Text Society; List of donors to the Pāli Text Society.
The Journal of the Pali Text Society, 1902-3: (PDF)
A Buddhist Bibliography (Albert J. Edmunds);
Notes on the Enlarged Text of the Mahāvaṁsa Extant in a Kambodjan Ms. (Edmond Hardy);
Moggallāna’s Saddalakkhaṇa und das Cāndravyākaraṇa (R. Otto Franke);
Index to Warren’s ’Buddhism in Translations’ (C.B. Runkle);
Das verhältniss von Candra’s Dhātupāṭha zu den Pali Dhātupāṭha (R. Otto Franke);
Rūpasiddhi, Moggallāna, Mahāvutti und Vutti (R. Otto Franke);
List of publications of the Pāli Text Society.
The Journal of the Pali Text Society, 1904-5: (PDF)
Jinacarita (text and translation) (W.H.D. Rouse);
The Abhidharma Literature of the Sarvāstivādins (Prof. Takakusu);
Collation of the ’Petavatthu’ (E. Hardy);
Nirvana (Otto Schrader); Issues of the Pali Text Society.
The Journal of the Pali Text Society, 1906-7: (PDF)
Report on the Society for the year 1906;
A New Kammavācā (G.M. Clauson);
The Zen Sect of Buddhism (Daisetz T. Suzuki);
A Chinese Collection of Itivuttakas (K. Watanabe);
Sutta-nipāta in Chinese (M. Anesaki);
Similes in the Nikāyas (Mrs Rhys Davids);
Lexicographical Notes: Words Beginning with h, (Sten Konow);
Notes (Harināth De);
Collation of the Iti-vuttaka (Justin Hartley Moore);
Misprints in the Jina-carita;
Issues of the Pāli Text Society; List of donors to the Pāli Text Society, April, 1907;
Statement of account for 1906.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. VI, 1908 (PDF)
Report of the Society for the year 1907;
The Buddhist Councils at Rājagaha and Vesālī (R. Otto Franke);
Early Pali Grammarians in Burma (Mabel Bode);
Index to Trenckner’s Notes on the Milinda and Majjhima-Nikāya (Dines Andersen);
Index to the Paṭisambhidāmagga (Mabel Hunt);
Addenda to Similes in the Nikāyas (Mrs Rhys Davids);
Misprints in Professor Franke’s article;
Issues of the Pāli Text Society; List of donors to the Society; Statement of account for 1907.
The Journal of the Pali Text Society, 1909: (PDF)
Report of the Society for the year 1909;
Pali Words Beginning with ’s’ (Sten Konow, ed. and rev. Dines Andersen);
The Story of Kalmāsapāda, and Its Evolution in Indian Literature (K. Watanabe);
Die Gāthās des Dīgha-Nikāya (R. Otto Franke);
Abbreviations of Titles of Pali books (T.W. Rhys Davids);
Issues of the Pali Text Society; List of donors to the Society; Statement of accounts for 1908.
The Journal of the Pali Text Society, 1910-12: (PDF)
Report of the Society for the years 1910-1912;
Two Essays on Early Indian Chronology and Literature (Hermann Oldenberg);
The Yamaka Commentary from the Pañcappakaranatthakathā (ed. Mrs Rhys Davids);
Two Notes on the Buddha-carita (K. Watanabe);
Abhidhamma Literature in Burma (Ṣwe Zan Aung);
A List of Pali Books Printed in Ceylon in Singhalese Characters (W.A. de Silva);
Issues of the Pali Text Society; List of donors to the Society; Statement of accounts for 1909-1911.
The Journal of the Pali Text Society, 1913-14 (PDF)
Report of the Society for the year 1913-1914;
The Nāmarūpapariccheda of Anuruddha (ed. A.P. Buddhadatta);
Some Points in Buddhist Doctrine (Ledi Sadaw),
Additions and Corrections to the Original Pali of the Above, published in Yamaka I Appendix;
Puggala-paññatti-aṭṭhakathā (ed. Georg Landsberg and Mrs Rhys Davids);
Issues of the Pali Text Society; List of donors to the Society; List of donors to the Pali Dictionary Fund; Statement of accounts for 1913 and 1914.
The Journal of the Pali Text Society, 1915-16: (PDF)
Report of the Society for the year 1915;
Nāmarūpasamāso (P. Dhammārāma);
On the Philosophy of Relations (Ledi Sadaw);
Corrigenda in Nāmarūpapariccheda (Journal 1913-1914) (A.P. Buddhadatta);
List of issues; List of donors to the Pali Text Society; List of donors to the Dictionary Fund;
Statement of accounts for 1914; Statement of accounts for 1915.
The Journal of the Pali Text Society, 1917-19: (PDF)
Rules of the Pali Text Society;
Report of the Society for 1918;
Report on the Pali dictionary work in 1918;
Sacca-sankhepa, by Dhammapālathera (ed. P. Dhammārāma);
Cosmic Law in Ancient Thought (T.W. Rhys Davids);
Lexicographical Notes, by the editors of the Pali dictionary;
The Vimutti-magga (M. Nagai);
List of donors; Statement of accounts for 1916, 1917, 1918; Issues of the Pali Text Society.
The Journal of the Pali Text Society, 1920-23: (PDF)
Rules of the Pali Text Society;
The passing of the founder;
Report of the Pali Text Society for 1922;
What Has Buddhism Derived from Christianity? (T.W. Rhys Davids);
A Milestone in Pali Text Society Work (Mrs Rhys Davids);
Lists of donations; Statements of accounts for 1919-1922; Issues of the Pali Text Society, 1923.
The Journal of the Pali Text Society, 1924-1927: (PDF)
Objects of the Pali Text Society (third edition);
Rules of the Pali Text Society;
Report of the Pali Text Society for 1926;
Windisch’s Work and the Work of Today (Friedrich Weller);
The Padas of Thera- and Therī-gāthā (ed. W. Stede);
Memories of Ceylon (W. Geiger);
A New Reading of Dhammapada 207 (V. Lesny);
Buddhism and the Negative (Mrs Rhys Davids);
Māyā in a Greek Papyrus (?) (O. Stein);
List of donors to the Pali Text Society; List of donors to the Pali Dictionary Fund; Statement of receipts and payments for the years ending December 1923, December 1924, December 1925, December 1926; Issues of the Pali Text Society, 1927.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. IX, 1981 (PDF)
Foreword;
Abbreviations;
The Theravādins and East India According to the Canonical Texts (Andre Bareau);
The Buddhayāna of Indonesia: A Syncretistic Form of Theravāda (Heinz Bechert);
The Paṭṭhāna and the Development of the Theravādin Abhidhamma (L.S. Cousins);
A New Theravādin Liturgy (Richard Gombrich);
The Ghost Word dvīhitikā and the Descriptions of Famines in Early Buddhist Literature (O. von Hinuber);
Keci ’Some’ in the Pali Commentaries (I.B. Horner);
Tīrthaṇkara-prakṛti and the Bodhisattva Path (S. Padmanabh Jaini);
Fa-hsien and Buddhist Texts in Ceylon (J.W. de Jong);
The Philosophy of History in Early Buddhism (D.J. Kalupahana);
The Gārava-sutta of the Saṁyutta-Nikāya and its Mahāyānist Developments (tienne Lamotte);
Devas and Adhidevas in Buddhism (K.R. Norman);
Humour in Pali Literature (Walpola Rahula);
A Further Note on Pali gotrabhū (D. Seyfort Ruegg);
Pali Literature in Cambodia (H. Saddhatissa);
Some Problems of the Later Pali Literature (A.K. Warder).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. X, 1985 (PDF)
Foreword;
Two Jātaka Manuscripts from the National Library in Bangkok (O. von Hinuber);
Pāli Lexicographical Studies II: Ten Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= asita, cuṇṇa- /cuṇṇiya-pada, nikkhamati, paluṭṭha, poso/pose, visaṁvādeti, vedhavera, saṁghaṭṭanā, satipaṭṭhāna, sammasitā);
Where’s That Sutta? A Subject Index to the Anguttara-Nikāya (Phra Khantipalo);
Paramatthavinicchaya by Anuruddha (ed. A.P. Buddhadatta).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XI, 1987 (PDF)
Old Bodies Like Carts (Richard Gombrich);
Nāmarūpasamāso by Khema (tr. Hammalava Saddhātissa);
The Summary of Mind and Matter (tr. Hammalava Saddhātissa);
Pāli Lexicographical Studies IV: Eleven Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= akkhi(n), ajjhābhava, anugīyanti, anuvicca, gotra-bhū, pāṇabhū/pāṇabhūta, rattaññu, vāri, vuṇhi, santhana, sotthāna);
Kalyāṇamitta and Kalyāṇamittatā (Steven Collins);
Three Souls, One or None: The Vagaries of a Pāli Pericope (Richard Gombrich);
Minor Pāli Grammar Texts: The Saddabindu and Its ’New’ Commentary (ed. Friedgard Lottermoser);
The Oldest Dated Manuscript of the Milindapañha (O. von Hinuber);
References to Pāli in 17th-Century French Books (William Pruitt);
Pañcagatidīpanī (tr. Ann Appleby Hazlewood.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XI, 1988 (PDF)
Uttaravihāraṭṭhakathā and Sārasamāsa (SodO Mori);
Pali Lexicographical Studies V: Twelve Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= apilapati/apilāpeti, a-/sa-ppāṭihīrakata, pāṭihāra, pāruta, maṇgura-cchavi, manesikā, rakkha, muṭṭha-sati, sandana, samavassari, samudda, sahavya);
Saddhammopāyana Translation (Ann Appleby Hazlewood);
Two Notes on Visuddhimagga IX (Richard Gombrich);
An Additional Note on the Oldest Dated Manuscript of the Milindapañha (O. von Hinuber);
Remarks on a List of Books Sent to Ceylon from Siam in the 18th Century (O. von Hinuber);
A Pāli Letter Sent by the Aggamahāsenāpati of Siam to the Royal Court at Kandy in 1756 (Supaphan Na Bangchang).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XIII, 1989 (PDF)
Burmese Manuscripts in the Library of Congress, Waṣington, D.C. (William Pruitt);
Studies in the Pāli Grammarians I (Ole Holten Pind);
The Stūpa Cult and the Extant Pāli Vinaya (Gregory Schopen);
Patna Dharmapada I (Margaret Cone);
Pāli Lexicographical Studies VI: Six Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= āsitta, ghaccā, ghañña, niruttipatha, mattigha, gedha/rodha).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XIV, 1990 (PDF)
The Colophons of Thirty Pāli Manuscripts from Northern Thailand (H. Hundius);
Studies in the Pāli Grammarians I.1 (Ole Holten Pind);
Pāli Lexicographical Studies VI: Five Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= gandhana, pāreti, marissa, vivicca-sayana, sosinna/sosīna);
Index to JPTS volumes IX-XIV (K.R. Norman).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XV, 1990 (PDF)
Nāmacāradīpaka (H. Saddhātissa);
Categories of Sutta in the Pāli Nikāyas (Joy Mann?;
On the Very Idea of the Pali canon (Steven Collins);
Khandhakavatta: Loss of Text in the Pāli Vinayapiṭaka? (O. von Hinuber);
A Note on Ambapālī’s Wit (Richard Gombrich);
Making Mountains Without Molehills: The Case of the Missing Stūpa (Richard Gombrich);
Pāli Lexicographical Studies VII: Seven Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= āharitā, chandaso, vāc’-uggata, vyasanna, vyamhita, sīhavasā, Sugata/Tathāgata);
Tuṇilovāda: An Allegedly Non-Canonical Sutta (Charles Hallisey);
Apropos the Pāli Vinaya as a Historical Document: A Reply to Gregory Schopen (Charles Hallisey).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XVI, 1992 (PDF)
Rūpārūpavibhāga Translation (Rḥ.B. Exell);
Documents Useful for the Identification of Pāli Manuscripts of Cambodia, Laos and Thailand (Jacqueline Filliozat);
The Arising of an Offence: Samuṭṭhāna (O. von Hinuber);
The Case of the Murdered Monks (Laurence C.R. Mills);
Pāli Lexicographical Studies IX: Four Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= kinti, kevala- kappa, sakāya niruttiyā, hevaṁ);
The Ritual Obligations and Donor Roles of Monks in the Pāli Vinaya (Gregory Schopen);
The Rakṣā Literature of the ’Srāvakayāna (Peter Skilling).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XVII, 1992 (PDF)
Exploring the Saddanīti (E.G. Kahrs);
Why is a Khattiya called a Khattiya? The Aggañña Sutta Revisited (Richard Gombrich);
Pāli Lexicographical Studies X: Two Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= samā, dvaṭṭhi).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XVIII, 1993 (PDF)
Braḥ Māleyyadevattheravatthuṁ (Introduction: Steven Collins; Text: Eugene Denis);
The Story of the Elder Māleyyadeva (Steven Collins);
Nibbānasutta: An Allegedly Non-Canonical Sutta on Nibbāna as a Great City (C. Hallisey);
Pāli Manuscripts of Sri Lanka in the Cambridge University Library (J. Liyanaratne);
Pāli Lexicographical Studies XI: Six Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= kaḍḍhati, tiracchānakathā, pacchābandha, mātaṇg’arañña, vidha, seṭṭhi);
A Citation from the *Buddhavaṁsa of the Abhayagiri School (P. Skilling);
Index to JPTS volumes IX-XVII (K.R. Norman).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XIX, 1993 (PDF)
A Survey of the Burmese and Siamese Pāli Manuscript Collections in the Wellcome Institute (Jacqueline Filliozat);
The Commentaries to the Anāgatavaṁsa in the Pāli Manuscripts of the Paris Collections (Jacqueline Filliozat);
Corrections to The Book of the Discipline (Thiradhammo Bhikkhu);
Theravādin Literature in Tibetan Translation (Peter Skilling);
External Sandhi in Pāli (with Special Reference to the Suttanipāta) (K.R. Norman).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XX, 1994 (PDF)
The Pāli Apadāna Collection (Sally Mellick Cutler);
South Asian Flora as Reflected in the Twelfth-Century Pāli Lexicon Abhidhānappadīpikā (Jinadasa Liyanaratne);
Kāmaloka: A Rare Pāli Loan Word in Old Javanese? (Max Nihom);
Vimuttimagga and Abhayagiri: The Form-Aggregate According to the Saṁsk’rtāsaṁsk’rtavini’scaya (Peter Skilling);
Pāli Lexicographical Studies XI: Ten Pāli Etymologies (K.R. Norman) (= (a)pi, abhijāna, assa = yassa, kañcana, kañcanadepiccha, khuddā/khudda(ka), je, dhoreyya, bārasa, sadhāyamānarūpa).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XXI, 1995 (PDF)
Case Histories from the Pāli Canon I: The Sāmaññaphala Sutta Hypothetical Case History or How To Be Sure To Win a Debate (Joy Mann);
Case Histories from the Pāli Canon I: Sotāpanna, sakadāgāmin, anāgāmin, arahat - The Four Stages Case History or Spiritual Materialism and the Need for Tangible Results (Joy Mann);
The Nigamanas of the Sumaṇgalavilāsinī and the Kaṇkhāvitaraṇī (O. von Hinuber);
Catalogue of the Pāli Manuscript Collection in Burmese and Siamese Characters Kept in the Library of Vijayasundararamaya Asgiriya (Jacqueline Filliozat);
The Monk in the Pāli Vinaya: Priest or Wedding Guest? (Richard Gombrich);
The Oldest Known Pali texts, 5th-6th Century: Results of the Cambridge Symposium on the Pyu Golden Pali Text from Śrī Kṣetra, 18-19 April 1995 (Janice Stargardt);
Report of the Pali Text Society for 1994.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XXI, 1996 (PDF)
The I.B. Horner Memorial Lecture 1995: Lexicography, Pali and Pali Lexicography (Margaret Cone);
Chips from Buddhist Workshops: Scribes and Manuscripts from Northern Thailand (O. von Hinuber);
A Pāli Canonical Passage of Importance for the History of Indian Medicine (Jinadasa Liyanaratne);
Studies in Vinaya Technical Terms I-II (Edith Nolot) (= saṁgha-kamma; adhikaraṇa; mānatta, parivāsa, abbhāna-kamma);
The Sambuddhe Verses and Later Theravādin Buddhology (Peter Skilling);
List of members of the Pali Text Society.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XXII, 1997 (PDF)
Pali, Pāṇini and ’Popular’ Sanskrit (Thomas Oberlies);
The Paramatthajotikādīpanī: A Fragment of the Sub-Commentary to the Paramatthajotikā I on the Suttanipāta (O. von Hinuber);
Buddhist Literature of Lān Nā on the History of Lān Nā’s Buddhism (Hans Penth);
On the School-Affiliation of the "Patna Dhammapada" (Peter Skilling);
New Pāli Inscriptions from Southeast Asia (Peter Skilling);
Sāriputta and His Works (Primoz Pecenko);
Index to JPTS volumes IX-XXI.
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XXIV, 1998 (PDF)
Survey of the Pāli Manuscript Collection in the Bodleian Library, Oxford (Jacqueline Filliozat);
A Note on King Milinda in the Abhidharmakośabhāṣya (Peter Skilling);
Supplement to The Concordance of the Buddhist Birth Stories (Leslie Grey);
A Note on Dhammapada 60 and the Length of the Yojana (Peter Skilling);
Additions to the Burmese Manuscripts in the Library of Congress, Washington, D.C. (William Pruitt);
Sources for the Study of the Maṇgala- and Mora-suttas (Peter Skilling);
Praises of the Buddha Beyond Praise (Peter Skilling).
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XXV, 1999 (PDF)
Studies in Vinaya Technical Terms IV-X (Edith Nolot);
The Sixty-Four Destructions According to the Saṁsktāsaṁsktaviniścaya (Peter Skilling);
Intermediate Existence and the Higher Fetters in the Pāli Nikāyas (G.A. Somaratne);
Remarks on the Rasavāhinī and the Related Literature (Junko Matsumura);
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XXVI, 2000 (PDF)
Jain-Buddhist Dialogue: Material from the Pāli Scriptures (Nalini Balbir)
The Legend of the Establishment of the Buddhist Order of Nuns in the Theravāda Vinaya-Piṭaka (Ute Huesken)
Tuvaṭṭati/tuvaṭṭeti Again (Oskar von Hinuber)
Playing with Fire: The pratītyasamutpada from the Perspective of Vedic Thought (Joanna Jurewicz)
The Cause of the Buddha’s Death (Mettanando Bhikkhu and Oskar von Hinuber)
Lān2 Nā as a Centre of Pāli Literature During the Late 15th Century (Oskar von Hinuber)
Nine Pāli Manuscripts in the Vatican Library (Jacqueline Filliozat)
Book Review (Catalogue of the Burmese-Pāli and Burmese Manuscripts in the Library of The Wellcome Institute for the History of Medicine) (K.R. Norman)
Index of Grammatical Points Discussed in the Notes to Elders’ Verses I (K.R. Norman)
Combined Index of K.R. Norman’s Collected Papers I-VI (A. Roock)
The Journal of the Pali Text Society, Vol. XXVII, 2002 (PDF)
Notes on Sri Lankan Temple Manuscript Collections (Anne M. Blackburn)
Līnatthapakāsinī and Sāratthamañjūsā: The Purāṇaṭīkās and the Ṭīkās on the Four Nikāyas (Primoz Pecenko)
A Study of the Campeyya Jātaka, Including Remarks on the Text of the Saṅkhapāla Jātaka (Thomas Oberlies)
The Colophons of Burmese Manuscripts (Heinz Braun)
On a New Edition of the Syāmaraṭṭhassa Tepiṭakaṭṭhakathā (Peter Skilling)
Some Citation Inscriptions from South-East Asia (Peter Skilling)
An Index to JPTS Volumes IX-XXVI
The Journal of the Pali Text Society Vol. XXVIII (2006) (PDF)
The Anāgatavaṃsa Revisited by K.R. Norman
Sri Lankan Manuscriptology by Jinadasa Liyanaratne
Sāriputta's Three Works on the Samantapasadika by Kate Crosby
The Canonicity of the Netti and Other Works by Peter Jackson
Mythology as Meditation: From the Mahāsudassana Sutta to the Sukhavativyaha Sutra by Rupert Gethin
Jataka and Paññāsa-jātaka in South-East Asia by Peter Skilling
I.B. Homer Lectures
An Index to JPTS, Volumes IX—XXVIII
Contributors to this volume
The Journal of the Pali Text Society Vol. XXIX (2007) (PDF)
Preface by Oskar von Hinüber
Stretching the Vinaya Rules and Getting Away with It by Petra Kieffer-Pülz
The Susīma-sutta and the Wisdom-Liberated Arahant by Bhikkhu Bodhi
A Note on the Heterodox Calendar and a Disputed Reading in the Kālakācāryakathā by Paul Dundas
caveat lector by Margaret Cone
The Buddhist Bhikṣu’s Obligation to Support His Parent in Two Vinaya Traditions by Gregory Schopen
Commentaries, Translations, and Lexica: Some Further Reflections on Buddhism and Philology by E.G. Kahrs
A Note on micchādiṭṭhi in Mahāvaṁsa 25.110 by P.S. Jaini
Saṅkhepasārasaṅgaha: Abbreviation in Pāli by Kate Crosby
Recent Japanese Studies in the Pāli Commentarial Literature: Since 1984 by Sodo Mori
On Mahāyānasūtrālaṁkāra VII.1 by Lambert Schmithausen
Sanskrit Ikṣvāku, Pāli Okkāka, and Gāndhārī Iṣmaho by Richard Salomon and Stefan Baums
A Gāndhārī Version of the Simile of the Turtle and the Hole in the Yoke by Mark Allon
Remarks on the Third Precept: Adultery and Prostitution in Pāli Texts by Steven Collins
A Note on vinaya by Minoru Hara
Zombies and Half-Zombies: Mahāsūtras and Other Protective Measures by Peter Skilling
Three Pāli Works Revisited by Nalini Balbir
What’s in a Repetition? On Counting the Suttas of the Saṁyutta-nikāya by Rupert Gethin
The Career of Women Disciple Bodhisattas by William Pruitt
On the Correspondence of Helmer Smith and Gunnar Jarring by Siegfried Lienhard
An Index to JPTS Volumes IX–XXIX
Contributors to this volume
PTS Research Grants
Journal of the Pali Text Society: Vol. XXX (2009) (PDF)
Primoz Pecenko, 1947 – 2007 (Mark Allon)
The History of the Nikāya Subcommentaries (ṭīkās) in Pāli Bibliographic Sources (Primoz Pecenko)
Susīma’s Conversation with the Buddha: A Second Study of the Susīma-sutta (Bhikkhu Bodhi)
On Translating Literally (K.R. Norman)
Bibliography (K.R. Norman)
The Buddha’s Truly Praiseworthy Qualities: According to the
Mahāsakuludāyi-sutta and Its Chinese Parallel (Bhikkhu Anālayo)
A Small Problem of Tense and Person: Dhammapada 306 and Its Parallels (Jonathan Silk)
Corrigenda et postscriptum for “On the Correspondence of Helmer Smith and Gunnar Jarring” (Siegfried Lienhard)
An Index to JPTS, Volumes IX-XXX
Journal of the Pali Text Society: Vol. XXXI (2012) (PDF)
The Law of Theft: Regulations in the Theravāda Vinaya and the Law Commentaries (Petra Kieffer-Pülz)
Pāli Grammar and Grammarians from Buddhaghosa to Vajirabuddhi: A Survey (O.H. Pind)
Kern and the Study of Indian Buddhism: With a Speculative Note on the Ceylonese Dhammarucikas (Jonathan A. Silk)
Two Letters from Ledi Sayadaw to Mrs Rhys Davids edited by Eric Brown and William Pruitt
An Index to JPTS, Volumes IX-XXXI
Contributors to this volume
Journal of the Pali Text Society: Vol. XXXII (2015) (PDF)
Lance Selwyn Cousins, 1942-2015 (RML Gethin)
L.S. Cousins: Bibliography
“And there is this stanza in this connection”: The usage of hoti/honti/bhanvanti c’ etta in Pāli Commentarial Literature (P. Kieffer-Pülz)
The h-Future of Pali with Random Notes on “Historical” and “Irregular” Forms (T. Oberlies)
A Nobel for the Pali Text Society? T.W. Rhys Davids Writes to the Nobel Commission of the Swedish Academy (ed. Eugen Ciurtin)
The Verb *addhabhavati as an Artificial Formation (O. von Hinüber)
An Old Colophon Preserved: The Tipitaka of Ñāṇavaṃsa and Sobhaggasiri (O. von Hinüber)
A Note on the Mahākammavibhaṅga-sutta and its Commentary (RML Gethin)
An Index to JPTS, Volumes IX-XXXII
Contributors to this volume
Journal of the Pali Text Society: Vol. XXXIII (2018) (PDF)
A History of the Pali Grammatical Tradition of South and Southeast Asia by Vaskaḍuvē Subhūti (1876), Part I (A. Gornall and A. Gunasena)
Verses of a Dying Arahant: A New Translation and Revised Edition of the Telakaṭāhagāthā (A. Gornall and A. Ruiz-Falqués)
A Note on the Disappearance of the Dhamma According to the Manorathapūraṇī (C. Clark)
Two Notes on Pāli Metre (O. von Hinüber)
Corrections for the 2016 Edition of Vv-a (P. Kieffer-Pülz)
An Index to JPTS, Volumes IX-XXXIII
Contributors to this volume
PTS Research Grants
Journal of the Pali Text Society: Vol. XXXIV (2021) (PDF)
Steven Collins, 1951–2018 (Rupert Gethin)
Dr phil. Ole Holten Pind, 1945–2018 (Jørgen Podemann Sørensen)
Abhidhamma Studies IV: The Saccasaṅkhepa and Its Commentaries (L.S. Cousins †)
Writing Pali Texts in 16th century Lan Na (Northern Thailand): The Life and Work of Sirimaṅgala (Part I) (Gregory Kourilsky)
Pali ekakkharas Revisited (Javier Schnake)
Theragāthā 168 (Martin Straube)
The Pāli Tipiṭaka Recension Carved on the Kuthodaw Pagoda Stelae and Its Relation to Other Burmese Versions (Royce Wiles, Chris Clark, Tamara Ditrich, Mark Allon)
Boundaries and Domains : Understanding Optionality in Buddhappiya’s Rūpasiddhi (Aleix Ruiz-Falqués)
Nāmadhātusūcī : An Annotated Index of Denominative Verbs in Pāli (Timothy P. Lighthiser)
Pali mantā and mantabhāṇin (Martin Straube)
An Index to JPTS, Volumes IX-XXXIV
Contributors to this volume
PTS Research Grants