Ja 17 Mālutajātaka
The Story about the Wind

In the present two elders cannot settle a question about which half of the month is cold. They go to the Buddha who explains that he had settled this question for them in a previous life by showing time is not important, the wind is what makes for the cold.

−−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
1. Kāḷe vā yadi vā juṇhe, yadā vāyati māluto,
Whether in the dark or bright (fortnight), whenever the wind does blow,

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−⏑⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Vātajāni hi sītāni, ubhottha-m-aparājitā ti.
Because the cold is caused by the wind, both are undefeated here.

Tattha, {1.165} kāḷe vā yadi vā juṇhe ti kāḷapakkhe vā juṇhapakkhe vā.
In this connection, whether in the dark or bright means whether in the dark fortnight or the bright fortnight.

Yadā vāyati māluto ti yasmiṁ samaye puratthimādibhedo vāto vāyati,
Whenever the wind does blow means at whatever time the wind blows from the east side and so on,

tasmiṁ samaye sītaṁ hoti.
at that time it is cold.

What is the reason?

Vātajāni hi sītāni,
Because the cold is caused by the wind,

yasmā vāte vijjante yeva sītāni honti,
whenever wind in found there is cold,

kāḷapakkho vā juṇhapakkho vā,
whether in the dark fortnight or bright fortnight,

ettha apamāṇan-ti vuttaṁ hoti.
it is said here meaning without a limit.

Ubhottha-m-aparājitā ti ubho pi tumhe imasmiṁ pañhe aparājitā ti.
Both are undefeated here means both of you are undefeated in this question.

Evaṁ Bodhisatto te sahāyake saññāpesi.
Thus the Bodhisatta persuades his companions.