Ja 30 Munikajātaka
The Story about (the Pig) Munika

In the present a monk is in danger of being seduced from his monastic life by a sensual girl. The Buddha tells how in a previous life a pig called Munika was fattened up and sent to his death by the same girl, and his life, though it looked like he was prospering, was nothing to be envious of.

−⏑⏑−¦⏑⏑⏑⏑¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− Siloka navipulā
1. Mā Munikassa pihayi, āturannāni bhuñjati,
Do not envy Munika, Cf. Ja 286 Sālūkajātaka. he eats food ending in misery,

−−−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Appossukko bhusaṁ khāda, etaṁ dīghāyulakkhaṇan-ti.
Being unconcerned eat your chaff, that is the mark of a long life.

Tattha, {1.197} mā Munikassa pihayī ti
In this connection, do not envy Munika means

Munikassa bhojane pihaṁ mā uppādayi,
do not let envy arise on account of Munika’s food,

“Esa Muniko subhojanaṁ bhuñjatī” ti, mā munikassa pihayi,
do not envy Munika, thinking: “This Munika eats good food,”

“Kadā nu kho aham-pi evaṁ sukhito bhaveyyan?”-ti
thinking: “When can I be happy like this?”

mā Munikabhāvaṁ patthayi,
do not wish for Munika’s state,

ayañ-hi āturannāni bhuñjati.
for he eats food ending in misery.

Āturannānī ti maraṇabhojanāni.
Ending in misery means the food of death.

Appossukko bhusaṁ khādā ti tassa bhojane nirussukko hutvā,
Being unconcerned eat your chaff means be unconcerned about your food,

attanā laddhaṁ, bhusaṁ khāda.
whatever you receive, eat your chaff.

Etaṁ dīghāyulakkhaṇan-ti etaṁ dīghāyubhāvassa kāraṇaṁ.
That is the mark of a long life means this is the cause of longevity.