Ja 69 Visavantajātaka
The Story about the Poisonous Snake

In the present Ven. Sāriputta decides to give up meal-cakes and this gets voiced abroad, and the monks ask the Buddha to dissuade him. The Buddha explains that once Sāriputta has decided on an action nothing can deter him, and tells how he was once a snake who refused to take back the poison he had released, even though it might cost him his life.

⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
1. Dhi-r-atthu taṁ visaṁ vantaṁ, yam-ahaṁ jīvitakāraṇā
Cursed be that poison I emitted, (even) for the sake of life

−−−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Vantaṁ paccāharissāmi? Mataṁ me jīvitā varan-ti.
Will I take back that vomit? Better is death for me than life.

Tattha, {1.311} dhi-r-atthū ti garahatthe nipāto.
In this connection,cursed be is a particle expressing blame.

Taṁ visan-ti yam-ahaṁ jīvitakāraṇā vantaṁ visaṁ paccāharissāmi?
That poison means will I take back that poison I emitted (even) for the sake of life?

Taṁ vantaṁ visaṁ dhi-r-atthu.
That poison that was emitted be cursed.

Mataṁ me jīvitā varan-ti,
Better is death for me than life,

tassa visassa apaccāharaṇakāraṇā, yaṁ aggiṁ pavisitvā:
because of not taking back that poison, entering the fire, (I thought):

maraṇaṁ taṁ mama jīvitato varan-ti attho.
death is better for me than life, this is the meaning.