Ja 76 Asaṅkiyajātaka
The Story about the Doubtless

In the present a faithful lay brother who is traveling with a caravan spends the night in walking meditation. Thieves, who think he is a watchman, miss their opportunity. When the Buddha hears of it he tells of something similar that happened in one of his own past lives as an ascetic.

⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑− Siloka pathyā
1. Asaṅkiyomhi gāmamhi, araññe natthi me bhayaṁ,
I have no doubt in the village, there’s no fear for me in the wilds,

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Ujumaggaṁ samārūḷho mettāya karuṇāya cā ti.
Having mounted the straight path through loving-kindness and compassion.

Tattha, {1.334} asaṅkiyomhi gāmamhī ti,
In this connection, I have no doubt in the village,

saṅkāya niyutto patiṭṭhito ti saṅkiyo, na saṅkiyo, asaṅkiyo.
being established and engaged in doubt is doubt, not doubtful, no doubt.

Ahaṁ gāme vasanto pi saṅkāya appatiṭṭhitattā,
Dwelling in the village I am not established in doubt,

asaṅkiyo nibbhayo nirāsaṅko, ti dīpeti.
there is no doubt, no fear, no suspicion, this is the explanation.

Araññe ti gāmagāmūpacāravinimutte ṭhāne.
In the wilds means in that place which has no villages in the vicinity.

Ujumaggaṁ samāruḷho mettāya karuṇāya cā ti,
Having mounted the straight path through loving-kindness and compassion,

ahaṁ tikacatukkajjhānikāhi mettākaruṇāhi,
through the third or fourth absorption on loving-kindness and compassion,

kāyavaṅkādivirahitaṁ ujuṁ Brahmalokagāmimaggaṁ āruḷho, ti vadati.
devoid of any crookedness of bodily action and so on, having mounted the straight path leading to the Brahma Realm, this is what is said.

Atha vā parisuddhasīlatāya kāyavacīmanovaṅkavirahitaṁ
Or, through the purification of virtue, being devoid of crookedness of body, speech and mind,

ujuṁ Devalokamaggaṁ āruḷhomhī ti.
I have mounted the straight path to the Deva Realm.

Dassetvā tato uttari, mettāya karuṇāya ca patiṭṭhitattā
Having shown this and from there upwards, through being established in loving-kindness and compassion,

ujuṁ Brahmalokamaggam-pi āruḷhomhī ti, pi dasseti.
I have mounted the straight path to the Brahmā Realm, he points this out.

Aparihīnajjhānassa hi ekantena,
Surely for the one with unbroken absorption,

Brahmalokaparāyaṇattā mettākaruṇādayo ujumaggā nāma.
crossing over to the Brahmā Realm through loving-kindness and compassion and so on is known as the straight path.