Ja 97 Nāmasiddhijātaka
The Story about the Lucky Name

In the present one monk is worried that his name brings bad luck. The Buddha tells a story showing how he had the same name in the past, and his teacher had sent him out to find a new, more pleasing name. During his journey he realised that names are not so important and became content with his own.

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑− Siloka pathyā
1. Jīvakañ-ca mataṁ disvā, Dhanapāliñ-ca duggataṁ,
Having seen Life lying dead, Wealthy who was poor,

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Panthakañ-ca vane mūḷhaṁ, Pāpako puna-r-āgato ti.
And Guide lost in the wood, Wicked came (home) again. At least the first three seem to have been popular names. I think the last, Pāpaka, probably only existed as an epithet.

Tattha, {1.403} punarāgato ti imāni tīṇi kāraṇāni disvā, puna āgato,
In this connection, came (home) again means having seen these reasons, he came (home) again,

ra-kāro sandhivasena vutto.
the letter -r- (in puna-r-āgato) is inserted because of junction.