Ja 98 Kūṭavāṇijajātaka
The Story about the Cheating Merchant

In the present one merchant tries to cheat his partner out of the proceeds of their joint partnership. When the Buddha hears of it he shows how the same thing happened in a past life, and how the honest merchant prevailed.

−⏑−−¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
1. Sādhu kho Paṇḍito nāma, na tveva Atipaṇḍito,
Wise is certainly good, but not so Superwise, The first is a popular name, but I have only seen the second here, and it is probably not a real name, but used to make a point.

⏑⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦⏑−⏑⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Atipaṇḍitena puttena, manamhi upakūḷito ti. Text, BJT: upakūlito; the reading is not sure, but according to PED the verb in Sanskrit is √kūḍ; Thai: upakuṭṭhito; I do not find this word listed, but perhaps it would mean: [I am well-nigh] boiled; taking it from kuṭṭhita.
Through my son Superwise, I am well-nigh roasted.

Tattha, {1.405} sādhu kho Paṇḍito nāmā ti,
In this connection, Wise is certainly good,

imasmiṁ loke paṇḍiccena samannāgato,
being endowed with wisdom in this world,

kāraṇākāraṇaññū puggalo sādhu sobhano.
the person who knows what are causes and what are not causes is good, beautiful.

Atipaṇḍito ti nāmamattena atipaṇḍito kūṭapuriso na tveva varaṁ.
Superwise means this deceitful person Superwise is not noble merely through the name.

Manamhi upakūḷito ti thokenamhi jhāmo,
I am well-nigh roasted means I am a little scorched,

aḍḍhajjhāmako va mutto, ti attho.
half-scorched, this is the meaning.