Ja 101 Parosatajātaka
The Story about More than a Hundred (Fools)

In the present the monks are wondering at how Ven. Sāriputta can bring out the hidden meaning of the teachings. The Buddha says that he could do this also in the past, and shows how he had correctly interpreted the last words of one of his disciples in a past life.

⏑−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−− Tuṭṭhubha
1. Parosataṁ ce pi samāgatānaṁ
Of those who gathered, more than a hundred

−−−−¦−⏑⏑¦−⏑−− Tuṭṭhubha
Jhāyeyyuṁ te vassasataṁ apaññā,
Who were unwise might think a hundred years,

−−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−− Tuṭṭhubha
Eko va seyyo puriso sapañño,
(But) one person with wisdom is better,

−−⏑−¦⏑⏑−¦−⏑−− Tuṭṭhubha
Yo bhāsitassa vijānāti atthan-ti.
One who knows the meaning of what is said.

Tassattho: PTS omits this word commentary entirely. {1.411}
This is the meaning:

vassasatam-pi apaññā jhāyeyyuṁ olokeyyuṁ upadhāreyyuṁ,
those without wisdom, for a hundred years, might think, might examine, might investigate,

evaṁ olokentā pi pana atthaṁ vā kāraṇaṁ vā na passanti,
but while examining they do not see the meaning or the reason,

tasmā yo bhāsitassa atthaṁ jānāti, so eko va sapañño seyyo ti.
therefore one who knows the meaning of what is said, one person with wisdom, is much better.