Ja 108 Bāhiyajātaka
The Story about the Foreigner

In the present a prince has a fat and dishevelled wife. When the monks report this to the Buddha he tells how in a past life a king had taken to wife a country woman who had behaved modestly when relieving herself in the town.

−−⏑−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− Siloka pathyā
1. Sikkheyya sikkhitabbāni, santi sacchandino janā.
She should train in the training, Lit: what is to be trained in; which sounds unidiomatic. (even though) there are people self-willed,

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Bāhiyā hi suhannena, Rājānam-abhirādhayī ti.
Because the outsider, with her toileting, satisfied the king.

Tattha, {1.421} santi sacchandino janā ti,
In this connection, there are people self-willed,

tesu tesu sippesu sacchandā janā atthi yeva.
there are people who are self-willed in the various crafts.

Bāhiyā ti bahijanapade jātā saṁvaḍḍhā itthī.
The outsider means the woman born and brought up in an outside country.

Suhannenā ti hirottappaṁ appahāya paṭicchannenākārena
With her toileting means by way of covering (herself), not abandoning conscience and concern,

hannaṁ suhannaṁ nāma, tena suhannena.
toileted, toileted well, with her toileting.

Rājānam-abhirādhayī ti
Satisfied the king means

devaṁ abhirādhayitvā, imaṁ sampattiṁ pattā ti.
having satisfied the king, she attained this good fortune.