Ja 146 Kākajātaka
The Story about the Crows (emptying the Sea)

In the present some people ordain late in life and persist in going to their families for alms, and lamenting the passing of their wives, but making no progress in the monastic life. The Buddha tells how, in the past, a pair of crows had got drunk on the remains of a sacrifice, and had lost his wife in the ocean, and how he and his friends had tried to empty the ocean with their beaks.

⏑⏑⏑⏑¦⏑−−−¦¦⏑−⏑⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
1. Api nu hanukā santā, mukhañ-ca parisussati,
Our jaws are tired, our mouths are dry,

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Oramāma, na pārema, pūrate va mahodadhī ti.
We must stop, not (try to) empty, the sea which is full to the brim.

Tattha, {1.498} api nu hanukā santā ti,
In this connection, our jaws are tired,

api no hanukā santā, api amhākaṁ hanukā kilantā.
our jaws are tired, Making it clear that the ambiguous nu equals no, our, here. our jaws are weary.

Oramāma, na pāremā ti,
We must stop, not (try to) empty,

mayaṁ attano balena mahāsamudda-udakaṁ ākaḍḍhāma osārema,
by our strength we drag away, deposit, the water of the great ocean,

tucchaṁ pana naṁ kātuṁ na sakkoma ayañ-hi pūrate va mahodadhī ti.
but we are unable to make empty this sea which is full to the brim.