Ja 280 Puṭadūsakajātaka
The Story about Spoiling the Basket

In the present while the monks are in a park the small son of a gardener destroys the baskets his father makes as he drops them. The Buddha tells a similar story from the past in which monkeys destroyed the gardener’s baskets.

−−⏑−⏑¦⏑⏑−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑− Siloka savipulā
1. Addhā hi nūna migarājā The opening is one syllable too many here. puṭakammassa kovido,
Certainly the king of beasts is skilled in making baskets,

⏑−⏑⏑¦−,−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− Siloka mavipulā
Tathā hi puṭaṁ dūseti, aññaṁ nūna karissatī ti.
Therefore he does spoil the basket, he surely will make another.

Tattha, {2.391} migarājā ti makkaṭaṁ vaṇṇento vadati.
In this connection, the king of beasts, he speaks praising the monkey.

Puṭakammassā ti mālāpuṭakaraṇassa.
In making baskets means in making flower baskets.

Kovido ti cheko.
Skilled means clever.

Ayaṁ panettha saṅkhepattho:
But here this is the meaning in brief:

ayaṁ migarājā ekaṁsena puṭakammassa kovido maññe,
this king of beasts I think is surely skilled in making baskets,

tathā hi pātitapātitaṁ puṭaṁ dūseti,
so he spoils the baskets as they fall,

aññaṁ nūna tato manāpataraṁ karissatī ti.
he surely will make another more pleasant than that.

⏑−−−¦−⏑−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
2. “Na me mātā vā pitā vā puṭakammassa kovido,
“Neither my mother or my father are skilled in making baskets,

⏑−⏑−¦−,−−−¦¦−−−⏑⏑¦−⏑−− Siloka mavipulā
Kataṁ kataṁ kho dūsema, evaṁ dhammam-idaṁ kulan-ti.”
Having made (baskets) we spoil them, such is our clan’s character.”

[There is no word commentary to this verse.]

−−−−¦⏑−−−¦¦⏑−−⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
3. “Yesaṁ vo ediso dhammo, adhammo pana kīdiso?
“For whoever such is natural, Same verse as at 271:3, the commentary is brought in from there. what would be unnatural?

−−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑− Siloka pathyā
Mā vo dhammaṁ adhammaṁ vā addasāma kudācanan-ti!”
Don’t let me see your natural or unnatural any time!”

Tattha, mā vo ti,
In this connection, don’t (let me see) your,

tumhākaṁ dhammaṁ vā adhammaṁ vā na mayaṁ kadāci addasāmā ti.
do not let us see your natural or unnatural at any time.