Kāyagatāsatisuttaṁ
The Discourse about Mindfulness related to the Body
The Setting
Evaṁ me
Thus I heard:
ekaṁ samayaṁ Bhagavā Sāvatthiyaṁ viharati,
at one time the Fortunate One was dwelling near Sāvatthī,
Jetavane Anāthapiṇḍikassa PTS:
in Jeta’s Wood, at Anāthapiṇḍika’s monastery.
Atha kho sambahulānaṁ bhikkhūnaṁ,
Then amongst many monks,
pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantānaṁ,
after returning from the alms-round after the meal,
upaṭṭhānasālāyaṁ sannisinnānaṁ sannipatitānaṁ,
assembling together, and sitting in the attendance hall,
ayam-antarākathā udapādi:
this conversation arose:
“Acchariyaṁ āvuso, abbhutaṁ Thai:
“Wonderful, friend, marvellous, friend,
yāvañ-cidaṁ tena Bhagavatā jānatā passatā Arahatā Sammāsambuddhena
* that this was said by the Fortunate One, who knows, who sees, the Worthy One, the Perfect Sambuddha:
‘Kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā mahapphalā vuttā mahānisaṁsā’ ” ti,
‘Mindfulness related to the body, when it has been developed and made much of yields great fruit and brings great advantages’ ”,
ayaṁ ca Thai:
but this conversation amongst those monks was left unfinished.
Atha kho Bhagavā sāyanhasamayaṁ PTS, Thai:
Then the Fortunate One, having risen from seclusion in the evening time,
yenupaṭṭhānasālā ChS, Thai:
went to the assembly hall,
upasaṅkamitvā, paññatte āsane nisīdi.
and after going, he sat down on the prepared seat.
Nisajja kho Bhagavā bhikkhū āmantesi:
Having sat down the Fortunate One addressed the monks, (saying):
“Kāyanuttha bhikkhave etarahi kathāya sannisinnā, PTS adds
“What is the talk about, monks, amongst those who are sitting here at present,
kā ca pana vo antarākathā vippakatā?” ti.
and what is the conversation that you left unfinished?”
“Idha bhante amhākaṁ pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantānaṁ,
“Here, reverend Sir, after returning from the alms-round after the meal,
upaṭṭhānasālāyaṁ sannisinnānaṁ sannipatitānaṁ,
assembling together, and sitting in the attendance hall,
ayam-antarākathā udapādi:
this conversation arose:
‘Acchariyaṁ āvuso, abbhutaṁ āvuso,
‘Wonderful, friend, marvellous, friend,
yāvañ-cidaṁ tena Bhagavatā jānatā passatā Arahatā Sammāsambuddhena
* that this was said by the Fortunate One, who knows, who sees, the Worthy One, the Perfect Sambuddha:
“Kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā mahapphalā vuttā mahānisaṁsā” ’ ti,
“Mindfulness related to the body, when it has been developed and made much of yields great fruit and brings great advantages” ’,
ayaṁ no ChS:
this conversation amongst us was left unfinished, then the Fortunate One arrived.”
“Kathaṁ bhāvitā ca bhikkhave kāyagatāsati kathaṁ bahulīkatā
“And how, monks, does mindfulness related to the body when it has been developed and made much of
mahapphalā hoti mahānisaṁsā?
yield great fruit and bring great advantages? The sequence of meditation exercises that follow are exactly the same as appear in the Kāyānupassanā section of Mahāsatipaṭṭhānasutta elsewhere on this website. For notes to the first section see the translation of The Discourse about Mindfulness while Breathing; and for the notes to the others see The Ways of Attending to Mindfulness.