[III. The Miracles at Uruvelā]
[Mandāmukhipāṭihāriyaṁ]
[34. The Coal-Pan Miracle]
Tena kho pana samayena te jaṭilā,
Then at that time those yogis,
sītāsu Hemantikāsu rattīsu antaraṭṭhakāsu himapātasamaye,
in the cold Winter nights, in between ‘the eights’,There is a partial parallel to this section at Udāna 1.9, from my translation of which the following note is taken: “the eights (
najjā Nerañjarāya, ummujjanti pi nimujjanti pi,
in the river Nerañjarā, were plunging in, and plunging out,
ummujjanimujjam-pi karonti.
were plunging in and out.
Atha kho Bhagavā pañcamattāni mandāmukhisatāni abhinimmini,
Then the Fortunate One created about five hundred coal-pans, Comm:
yattha te jaṭilā uttaritvā visibbesuṁ.
where those yogis, after emerging, warmed (themselves).
Atha kho tesaṁ jaṭilānaṁ etad-ahosi:
Then this occurred to those yogis:
“Nissaṁsayaṁ kho Mahāsamaṇassa iddhānubhāvo
“No doubt it is because of the Great Ascetic’s psychic power
yathā-y-imā mandāmukhiyo nimmitā.” ti
that these coal-pans were created.”
Atha kho Uruvelakassapassa jaṭilassa etad-ahosi:
Then this occurred to the yogi Uruvelakassapa:
“Mahiddhiko kho Mahāsamaṇo mahānubhāvo,
“Powerful and majestic is this Great Ascetic,
yatra hi nāma tāva bahū mandāmukhiyo pi abhinimminissati,
since he can create so many coal-pans for them,
na tveva ca kho Arahā yathā ahan.”-ti
but he is surely not a Worthy One like I am.”