2. Abhidhammabhājanīyaṁ
The Section Derived from the Abstract Teaching
[01: Paṭhamanayo]
[The First Method] This heading, and
[374]
Cattāro Satipaṭṭhānā:
Four Ways of Attending to Mindfulness:
Idha bhikkhu kāye kāyānupassī viharati,
Here a monk dwells contemplating (the nature of) the body in the body,
vedanāsu vedanānupassī viharati,
he dwells contemplating (the nature of) feelings in feelings,
citte cittānupassī viharati,
he dwells contemplating (the nature of) the mind in the mind,
dhammesu dhammānupassī viharati.
he dwells contemplating (the nature of) things in (various) things.
[375]
Kathañ-ca bhikkhu kāye kāyānupassī viharati?
And how does a monk dwell contemplating (the nature of) the body in the body?
Idha bhikkhu yasmiṁ samaye lokuttaraṁ jhānaṁ bhāveti,
Here a monk, at whatever time, develops the supermundane absorption, Aṭṭhasāliṇī defines absorption in this context as:
niyyānikaṁ apacayagāmiṁ,
which leads out, Aṭṭhasāliṇī:
diṭṭhigatānaṁ pahānāya, paṭhamāya bhūmiyā pattiyā,
to abandonment of wrong views, to the attainment of the first ground, Aṭṭhasāliṇī:
vivicceva kāmehi, ...pe...vivicca akusalehi dhammehi,
(where,) quite secluded from sense desires, ...pe...secluded from unwholesome things,
savitakkaṁ, savicāraṁ, vivekajaṁ pītisukhaṁ,
having thinking, reflection, and the happiness and rapture born of seclusion,
paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati,
he dwells, having attained the first absorption,
dukkhapaṭipadaṁ dandhābhiññaṁ kāye kāyānupassī,
with difficulty in practice I interpret
yā tasmiṁ samaye sati anussati Sammāsati Satisambojjhaṅgo,
and that which at that time is mindfulness, recollection, Thai marks an ellipsis passage here and below, which would mean including the following at this point:
Maggaṅgaṁ Maggapariyāpannaṁ:
the Path factor, and what belongs to the Path:
idaṁ vuccati ‘satipaṭṭhānaṁ.’
this is said to be ‘attending to mindfulness.’
Avasesā dhammā satipaṭṭhānasampayuttā.
(Also) the rest of the things associated with the ways of attending to mindfulness. The only way to interpret this phrase, which occurs at the end of each section is that it means that there may be other mental factors that have not been enumerated here, which are concomitant with the practice of mindfulness, i.e. the list is not exhaustive, but indicative.
[376]
Kathañ-ca bhikkhu vedanāsu vedanānupassī viharati?
And how does a monk dwell contemplating (the nature of) the feelings in the feelings?
Idha bhikkhu yasmiṁ samaye lokuttaraṁ jhānaṁ bhāveti,
Here a monk, at whatever time, develops the supermundane absorption,
niyyānikaṁ apacayagāmiṁ,
which leads out, which goes to decrease (of rebirth),
diṭṭhigatānaṁ pahānāya, paṭhamāya bhūmiyā pattiyā,
to abandonment of wrong views, to the attainment of the first ground,
vivicceva kāmehi, ...pe...vivicca akusalehi dhammehi,
(where,) quite secluded from sense desires, ...pe...secluded from unwholesome things,
savitakkaṁ, savicāraṁ, vivekajaṁ pītisukhaṁ,
having thinking, reflection, and the happiness and rapture born of seclusion,
paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati,
he dwells, having attained the first absorption,
dukkhapaṭipadaṁ dandhābhiññaṁ vedanāsu vedanānupassī,
with difficulty in practice and slow deepening of knowledge, and he contemplates (the nature of) the feelings in the feelings,
yā tasmiṁ samaye sati anussati Sammāsati Satisambojjhaṅgo,
and that which at that time is mindfulness, recollection, Right Mindfulness, the Mindfulness factor of Complete Awakening,
Maggaṅgaṁ Maggapariyāpannaṁ:
the Path factor, and what belongs to the Path:
idaṁ vuccati ‘satipaṭṭhānaṁ.’
this is said to be ‘attending to mindfulness.’
Avasesā dhammā satipaṭṭhānasampayuttā.
(Also) the rest of the things associated with the ways of attending to mindfulness.
[377]
Kathañ-ca bhikkhu citte cittānupassī viharati?
And how does a monk dwell contemplating (the nature of) the mind in the mind?
Idha bhikkhu yasmiṁ samaye lokuttaraṁ jhānaṁ bhāveti,
Here a monk, at whatever time, develops the supermundane absorption,
niyyānikaṁ apacayagāmiṁ,
which leads out, which goes to decrease (of rebirth),
diṭṭhigatānaṁ pahānāya, paṭhamāya bhūmiyā pattiyā,
to abandonment of wrong views, to the attainment of the first ground,
vivicceva kāmehi, ...pe...vivicca akusalehi dhammehi,
(where,) quite secluded from sense desires, ...pe...secluded from unwholesome things,
savitakkaṁ, savicāraṁ, vivekajaṁ pītisukhaṁ,
having thinking, reflection, and the happiness and rapture born of seclusion,
paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati,
he dwells, having attained the first absorption,
dukkhapaṭipadaṁ dandhābhiññaṁ citte cittānupassī,
with difficulty in practice and slow deepening of knowledge, and he contemplates (the nature of) the mind in the mind,
yā tasmiṁ samaye sati anussati Sammāsati Satisambojjhaṅgo,
and that which at that time is mindfulness, recollection, Right Mindfulness, the Mindfulness factor of Complete Awakening,
Maggaṅgaṁ Maggapariyāpannaṁ:
the Path factor, and what belongs to the Path:
idaṁ vuccati ‘satipaṭṭhānaṁ.’
this is said to be ‘attending to mindfulness.’
Avasesā dhammā satipaṭṭhānasampayuttā.
(Also) the rest of the things associated with the ways of attending to mindfulness.
[378]
Kathañ-ca bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati?
And how does a monk dwell contemplating (the nature of) things in (various) things?
Idha bhikkhu yasmiṁ samaye lokuttaraṁ jhānaṁ bhāveti,
Here a monk, at whatever time, develops the supermundane absorption,
niyyānikaṁ apacayagāmiṁ,
which leads out, which goes to decrease (of rebirth),
diṭṭhigatānaṁ pahānāya, paṭhamāya bhūmiyā pattiyā,
to abandonment of wrong views, to the attainment of the first ground,
vivicceva kāmehi, ...pe...vivicca akusalehi dhammehi,
(where,) quite secluded from sense desires, ...pe...secluded from unwholesome things,
savitakkaṁ, savicāraṁ, vivekajaṁ pītisukhaṁ,
having thinking, reflection, and the happiness and rapture born of seclusion,
paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati,
he dwells, having attained the first absorption,
dukkhapaṭipadaṁ dandhābhiññaṁ dhammesu dhammānupassī,
with difficulty in practice and slow deepening of knowledge, and he contemplates (the nature of) things in (various) things,
yā tasmiṁ samaye sati anussati Sammāsati Satisambojjhaṅgo,
and that which at that time is mindfulness, recollection, Right Mindfulness, the Mindfulness factor of Complete Awakening,
Maggaṅgaṁ Maggapariyāpannaṁ:
the Path factor, and what belongs to the Path:
idaṁ vuccati ‘satipaṭṭhānaṁ.’
this is said to be ‘attending to mindfulness.’
Avasesā dhammā satipaṭṭhānasampayuttā.
(Also) the rest of the things associated with the ways of attending to mindfulness.
[379]
Tattha katamaṁ satipaṭṭhānaṁ?
What herein are the ways of attending to mindfulness?
Idha bhikkhu yasmiṁ samaye lokuttaraṁ jhānaṁ bhāveti,
Here a monk, at whatever time, develops the supermundane absorption,
niyyānikaṁ apacayagāmiṁ,
which leads out, which goes to decrease (of rebirth),
diṭṭhigatānaṁ pahānāya, paṭhamāya bhūmiyā pattiyā,
to abandonment of wrong views, to the attainment of the first ground,
vivicceva kāmehi, ...pe...vivicca akusalehi dhammehi,
(where,) quite secluded from sense desires, ...pe...secluded from unwholesome things,
savitakkaṁ, savicāraṁ, vivekajaṁ pītisukhaṁ,
having thinking, reflection, and the happiness and rapture born of seclusion,
paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati,
he dwells, having attained the first absorption,
dukkhapaṭipadaṁ dandhābhiññaṁ dhammesu dhammānupassī,
with difficulty in practice and slow deepening of knowledge, and he contemplates (the nature of) things in (various) things,
yā tasmiṁ samaye sati anussati Sammāsati Satisambojjhaṅgo,
and that which at that time is mindfulness, recollection, Right Mindfulness, the Mindfulness factor of Complete Awakening,
Maggaṅgaṁ Maggapariyāpannaṁ:
the Path factor, and what belongs to the Path:
idaṁ vuccati ‘satipaṭṭhānaṁ.’
this is said to be ‘attending to mindfulness.’
Avasesā dhammā satipaṭṭhānasampayuttā.
(Also) the rest of the things associated with the ways of attending to mindfulness.