Dhamma Wisdom
(Dhammanīti)

A Pāḷi and English line by line (interlinear) version of this collection of 414 Dhamma Wisdom verses, along with parallels, and a commentary on their meaning.

translated by
Ānandajoti Bhikkhu
(April 2026)

 

eBooks

 PDF EPUB

Cover

Html Table of Contents

Introduction

[Proem] (1–3)

1. The Teacher (4–13)

2. Knowledge (14–27)

3. Wisdom (28–57)

4. Learning (58–63)

5. Speech (64–74)

6. Wealth (75–80)

7. A Country (81–87)

8.Dependence (88-95)

9. A Friend (96–111)

10. A Bad Person (112–140)

11. A Good Person (141–150)

12. Strength (151–155)

13. A Woman (156–172)

14. The Child (173-179)

15. The Slave (180–181)

16. The Householder (182–195)

17. Done (by the Wise) (196–227)

18. Not Done (by the Wise) (228–248)

19. To Be Known (249–256)

20. An Ornament (257–265)

21. Kingly Duty (266–287)

22. The Courtier (288–323)

23. A Mixture of Pairs and So On (324–334)

24. Miscellaneous (335–389)

[25. Colophon] (390–414)

Bibiography and Abbreviations

Pāḷi Texts

PNTB: Pāli Nīti Texts of Burma, Critical Edition and Study by Heinz Bechert and Heinz Braun (Pali Text Society, London, 1981). [Dhammanīti, Lokanīti, Mahārahanīti, Rājanīti]
Dhn: Dhammanīti, as in PNTB
Ln: Lokanīti, as in PNTB
Mhn: Mahārahanīti, as in PNTB
Rn: Rājanīti, as in PNTB

Gray: Ancient Proverbs and Maxims, from Burmese Sources, or, The Nīti Literature of Burma, James Gray (Trubner & Co., London, 1886). [Translations of Lokanīti, Dhammanīti, Rājanīti, Suttavaḍḍhananīti (sic.) (=Suta*)]
Ja: Jātakatthavaṇṇanā (= Jātaka-aṭṭhakathā), V. Fausboll (London, Vols I-VI, 1877-1896)
Dhp: Dhammapada, edited and translated by Ānandajoti Bhikkhu, 2017

CST4: Chaṭṭha Saṅgāyana Tipiṭaka 4.0.0.15
AN: Aṅguttaranikāya, CST4
Thag: Theragāthā, CST4
Snp: Suttanipāta, CST4
Iti: Itivuttaka, CST4
Pari: Parivāra, CST4
DN: Dīghanikāya, CST4
Sbh: Subodhālaṅkāra, CST4

Verse Types

rh.q. = rhetorical question
adm. = admonition
stm. = simple statement
sim. = simile
ana. = analogy.